• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ASHRAKGramatyka a stilystyka – krasna a spisovna cestina nejen na netu
    SILENT
    SILENT --- ---
    PISKVOR: jojo, ona tam dokonce nejaka cas byla i cedule s timhle nazvem, ale jen v podchodu, ne primo na nastupistich. a pak zmizela. docela mi to pripomnelo slavny klip z onion news - franz kafka airport ;)
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    ZIDANE: To [nN]ádraží Holešovice je chyták: ono se totiž možná jmenuje Nádraží Franze Kafky. Že už je tomu tak od roku 2007 a nikdo o tom neví (natož zda ho zase nepřejmenovali zpět) - inu, co byste čekali, zrovna s tímhle názvem? :D
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    JAGA: Jak říká Sofijka. Oficiálně to JE Wilsonovo, po převratu byl vrácen tento název - nebo dán? Já mám za to, že vrácen. Jen se to nepoužívá, metro je "Hlavní nádraží", nádražní rozhlas hlásí "Praha hlavní nádraží", ale ten název to má.

    Takže "Hlavní nádraží" je totéž jako třeba Vltavská či Nádraží Holešovice atd., zastávka hromadné či i dálkové dopravy. Nádraží se jmenuje Wilsonovo, čili v tomto případě "Praha hlavní nádraží". Proto jsem také Nádraží Holešovice napsal s velkým N, ty zastávky, ať metro, bus nebo konečná a začáteční dálkové dopravy se takto jmenují, zatímco mluvím-li o nádraží Holešovice, že tam odtud pojedu vlakem třeba do Brna, N musí býti malé.
    SOFIJKA
    SOFIJKA --- ---
    JAGA: ono se porad jmenuje Wilsonovo, jen se to bezne nepouziva
    JAGA
    JAGA --- ---
    ZIDANE: Jenomže to Hlavní nádraží v Praze určitě nese takový název, předtím se jmenovalo Wilsonovo, předtím Františka Josefa.
    SILENT
    SILENT --- ---
    ZIDANE: toz tomu ja rozumim, ale ja bych psal i "Prdelakovice - zastavka"
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    SILENT: Smíchov je čtvrť, Hlavní nádraží ne - v tomto stavu je to stanice metra či busu/tramvaje, jsou-li také. Hlavní nádraží je prostě hlavní, stejný styl jako různé Prdelákovice a Prdelákovice zastávka, akorát že v tomto případě by "hlavní nádraží" v případě v lepším případě staniční budovy a v horším takové té budky jak na zastávce autobusu vypadalo poněkud směšně :-)
    MALKE
    MALKE --- ---
    SILENT: To zní dost odvážně:)))
    SILENT
    SILENT --- ---
    MALKE: aha, pardon, to byl spis zert. asi tam neni interpunkce z duvodu uspornosti. pripadne kdyz to kondukter vyvolaval, tak nedelal pauzu :)
    MALKE
    MALKE --- ---
    SILENT: Pardon, rozvedu: měla jsem za to, že to považuješ za ne úplně dávno rozšířený typ Opavia zlaté - k tomu byl ten odkaz, podle nějž to vypadá, že tento podivný tvar (jelikož absence interpunkce mě zaráží taky) je původní, a i Wilsonovo to mělo stejně. Vysvětlení tam být nemělo:)
    SILENT
    SILENT --- ---
    MALKE: Noto se moc nevysvetluje, nebo to nevidim? Zkratka me zarazi absence interpunkce, ale holt to tak chodi.
    MALKE
    MALKE --- ---
    SILENT: Právě že ne, to je na tom to divné - lze-li věřit Wiki: http://cs.wikipedia.org/wiki/Praha_hlavn%C3%AD_n%C3%A1dra%C5%BE%C3%AD
    SILENT
    SILENT --- ---
    MALKE: jestli ono to neni "Sazka hlavni nadrazi", to uz by pak mozna stalo za rozezleny clanek v dennim tisku ;)
    MALKE
    MALKE --- ---
    SILENT: Je to takové podivné, pravda.
    SILENT
    SILENT --- ---
    MALKE: vida, pardon, nejak jsem si vzdycky myslel, ze to je Praha, Hlavni nadrazi, jako Praha, Smichov ;)
    MALKE
    MALKE --- ---
    SILENT: 1, ne? Je to Praha hlavní nádraží, ne Hlavní nádraží v Praze. Teda pokud nemyslí metro.
    SILENT
    SILENT --- ---
    MAJKLSON
    MAJKLSON --- ---
    Ahoj, potřebuju poradit. Co je správně? pražské hlavní nádraží nebo pražské Hlavní nádraží
    SILENT
    SILENT --- ---
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam