• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ASHRAKGramatyka a stilystyka – krasna a spisovna cestina nejen na netu
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    JAGA: Jak říká Sofijka. Oficiálně to JE Wilsonovo, po převratu byl vrácen tento název - nebo dán? Já mám za to, že vrácen. Jen se to nepoužívá, metro je "Hlavní nádraží", nádražní rozhlas hlásí "Praha hlavní nádraží", ale ten název to má.

    Takže "Hlavní nádraží" je totéž jako třeba Vltavská či Nádraží Holešovice atd., zastávka hromadné či i dálkové dopravy. Nádraží se jmenuje Wilsonovo, čili v tomto případě "Praha hlavní nádraží". Proto jsem také Nádraží Holešovice napsal s velkým N, ty zastávky, ať metro, bus nebo konečná a začáteční dálkové dopravy se takto jmenují, zatímco mluvím-li o nádraží Holešovice, že tam odtud pojedu vlakem třeba do Brna, N musí býti malé.
    SOFIJKA
    SOFIJKA --- ---
    JAGA: ono se porad jmenuje Wilsonovo, jen se to bezne nepouziva
    JAGA
    JAGA --- ---
    ZIDANE: Jenomže to Hlavní nádraží v Praze určitě nese takový název, předtím se jmenovalo Wilsonovo, předtím Františka Josefa.
    SILENT
    SILENT --- ---
    ZIDANE: toz tomu ja rozumim, ale ja bych psal i "Prdelakovice - zastavka"
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    SILENT: Smíchov je čtvrť, Hlavní nádraží ne - v tomto stavu je to stanice metra či busu/tramvaje, jsou-li také. Hlavní nádraží je prostě hlavní, stejný styl jako různé Prdelákovice a Prdelákovice zastávka, akorát že v tomto případě by "hlavní nádraží" v případě v lepším případě staniční budovy a v horším takové té budky jak na zastávce autobusu vypadalo poněkud směšně :-)
    MALKE
    MALKE --- ---
    SILENT: To zní dost odvážně:)))
    SILENT
    SILENT --- ---
    MALKE: aha, pardon, to byl spis zert. asi tam neni interpunkce z duvodu uspornosti. pripadne kdyz to kondukter vyvolaval, tak nedelal pauzu :)
    MALKE
    MALKE --- ---
    SILENT: Pardon, rozvedu: měla jsem za to, že to považuješ za ne úplně dávno rozšířený typ Opavia zlaté - k tomu byl ten odkaz, podle nějž to vypadá, že tento podivný tvar (jelikož absence interpunkce mě zaráží taky) je původní, a i Wilsonovo to mělo stejně. Vysvětlení tam být nemělo:)
    SILENT
    SILENT --- ---
    MALKE: Noto se moc nevysvetluje, nebo to nevidim? Zkratka me zarazi absence interpunkce, ale holt to tak chodi.
    MALKE
    MALKE --- ---
    SILENT: Právě že ne, to je na tom to divné - lze-li věřit Wiki: http://cs.wikipedia.org/wiki/Praha_hlavn%C3%AD_n%C3%A1dra%C5%BE%C3%AD
    SILENT
    SILENT --- ---
    MALKE: jestli ono to neni "Sazka hlavni nadrazi", to uz by pak mozna stalo za rozezleny clanek v dennim tisku ;)
    MALKE
    MALKE --- ---
    SILENT: Je to takové podivné, pravda.
    SILENT
    SILENT --- ---
    MALKE: vida, pardon, nejak jsem si vzdycky myslel, ze to je Praha, Hlavni nadrazi, jako Praha, Smichov ;)
    MALKE
    MALKE --- ---
    SILENT: 1, ne? Je to Praha hlavní nádraží, ne Hlavní nádraží v Praze. Teda pokud nemyslí metro.
    SILENT
    SILENT --- ---
    MAJKLSON
    MAJKLSON --- ---
    Ahoj, potřebuju poradit. Co je správně? pražské hlavní nádraží nebo pražské Hlavní nádraží
    SILENT
    SILENT --- ---
    SOCONUSCO
    SOCONUSCO --- ---
    Ahoj, je tu mezi vámi nějaký současný či bývalý student, anebo studentka češtiny na FF UK? Mám nějaké dotazy ohledně studia, když tak prosím pište do pošty. Děkuju, a omlouvám se za OT.
    JESTERKA_AIENE
    JESTERKA_AIENE --- ---
    ERGOSUM: pro srovnání - já teď třeba čtu Olbrachta a ten podobnou vsuvku zapisuje takhle:
    Když mu to v kolibách vypravovali pastýři a když mu to s ustrašenýma očima (jak byly krásné!) opakovala Eržika, smál se. Jen ať ho honí!
    ERGOSUM
    ERGOSUM --- ---
    IDLE: To mi připadá jako krok správným směrem. Dík.
    MAGUMI
    MAGUMI --- ---
    ERGOSUM: Aha, tak to jsem špatně pochopil. Ale i tak bych vypustil to jedno sloveso pohybu - "Žlutě pruhovaný míček se přehnal okolo - kam vlastně? - a zmizel za rohem.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam