SHEALA: Nie, ale u technických vecí sa jednotlivé vety / segmenty často opakujú, tj. môžeš mať dajme tomu 20 strán dokumentu, z ktorých potrebuješ reálne preložiť iba 10, pretože ostatných 10 je úplne alebo čiastočne zhodných s prekladom predchádzajúcej verzie dokumentu (podobný produkt alebo tak niečo).
Preto väčšina agentúr a klientov pracuje s pamäťou, podľa ktorej vypočítava, koľko slov reálne musíš preložiť a podľa toho ťa platí.