úvod
témata
události
tržiště
diskuze
nástěnka
přihlásit
přezdívka
heslo
přihlásit
pamatuj si mě
registrace
ztracené heslo?
Perličky z překladů
GHIVERAN
---
---
11:52:35 19.9.2008
MRTVY_KENNY
: ROFL
MATEEJ
---
---
10:55:09 19.9.2008
MRTVY_KENNY
: Ještě že není přizpůsobena nabíječi.
MRTVY_KENNY
---
---
10:44:50 19.9.2008
2 odpovědi
:)
MICHALMEDVED
---
---
7:51:19 16.9.2008
WITTGENSTEIN
: * bije hlavou o stůl * Pardon, normálně jsem všímavější, asi mě to včera fakt rozrušilo...
WITTGENSTEIN
---
---
21:16:19 15.9.2008
1 odpověď
MICHALMEDVED
: Filtr je tvůj přítel:
[ PJOTRIK @ Perličky z překladů ]
MICHALMEDVED
---
---
21:00:56 15.9.2008
1 odpověď
Nový Google Chrome se uvedl vskutku skvoostně:
"V této komické interpretaci klíčových technických rozhodnutí od Scotta McClouda můžete nahlédnout pod pokličku prohlížeče Google Chrome."
http://www.google.com/chrome/intl/cs/features.html
Stáhnout nyní!
JESSIEATREIDES
---
---
16:05:48 15.9.2008
VANEK
: vidíš, to jsem ani nezaregistrovala... já jsem většinu filmu vařila oběd...
VANEK
---
---
11:47:13 15.9.2008
2 odpovědi
JESSIEATREIDES
: Úžasné tam bylo taky AČV v té scéně v titulcích, kdy miliardář pod pantoflem dostává rozkaz od manželky: "Ale návrh Oscara s Peterem je lepší. [Zdůrazněný tón]
Oni
postaví to centrum!"
Ale samozřejmě proti
http://fuxoft.cz/preklady/
(OMFG, ještě pořád
http://archiv.tiscali.cz/ente/ente_center_video0.300432.html
) pohoda...
ZUZKAOU
---
---
10:36:45 15.9.2008
JESSIEATREIDES
: : nouvelle cuisine, ne? Vezmu jednu tavící pistoli a tuňáka...
JESSIEATREIDES
---
---
17:36:00 14.9.2008
1 odpověď
SPIKE411
: no to samozřejmě zapečené bylo, ovšem výraz "tavený tuňák" je úplně mimo...
SPIKE411
---
---
16:58:30 14.9.2008
1 odpověď
JESSIEATREIDES
: Taky jsem se divil (ale čekal jsem, že to bude zapečené se sýrem).
JESSIEATREIDES
---
---
14:26:44 14.9.2008
2 odpovědi
Před chvílí, Tři do tanga:
tuna melt (sandwich) přeložený jako tavený tuňák...---...
CLAVEN
---
---
7:17:13 12.9.2008
ANNIKA
: ide o mimoriadne kreatívny preklad slova "docked". Ale netuším, ako si prišla na to "ported". Ported akože pripojený do portu? Čo si z Mongolska?
JEMHADAR
---
---
16:49:34 11.9.2008
ANGACHEL
: Naopak, tohle popleteš, ani nevíš jak.
ANGACHEL
---
---
16:32:23 11.9.2008
1 odpověď
Vrana, DVD nejaky to jak se pridava k novinam za par kacek:
"three of four" .. titulky: "ctyri z peti."
Je to jen muj pocit nebo toto by nesplet ani prvnak?
E42
---
---
23:10:07 10.9.2008
AETHER
: Jo takhle, no to jo.
AETHER
---
---
18:48:55 10.9.2008
//teda jako ze vseho nejvic:)
AETHER
---
---
18:48:39 10.9.2008
1 odpověď
E42
: no jenze me tam vadi to "proto"
E42
---
---
18:46:54 10.9.2008
1 odpověď
AETHER
: Ne, ta řekněme vojenská fráze je "podepsat to" (=vstoupit do služebního poměru), že je to nevhodně zvolený řešení nezpochybňuju, ale svůj smysl dává, úplně mimo není.
AETHER
---
---
18:27:17 10.9.2008
1 odpověď
E42
: to jsem pochopila, ale imho tam melo byt neco jako "k tomu jsem se neupsal" nebo "tohle jsem jim nepodepsal", ne "proto jsem to nepodepsal", to je myslim uplne mimo.
<<
<
>
>>
Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam