VANEK: No, trochu vedle. Mladý byl, to ano, ale když ten text původně překládal, dělal to pro radost a nikdy by ho nenapadalo, že by někdy mohl vyjít. Proto byl šťastný jak blecha, když se našel vydavatel ochotný ho vydat, i za tu cenu, že to komerčně bude... řekněme slabší. A kupodivu se ani ta těch dvacet let nenašel nikdo, komu by autor stál za to, aby se mu systematicky věnoval. Takže moc velké sousto? Nevím, možná. Dnes bych se možná nedopustil některých poměrně školáckých chyb, zase by v tom nebylo tolik srdce.