• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    VANEK
    VANEK --- ---
    INUSHKA: O to právě jde: v (americké) angličtině Anonymous jako druhá složka názvu nese zřetelný význam "terapeutická komunita, potažmo závislost obecně" a využívá se i k takovýmto žertovným aktualizacím. V češtině tomu tak není.
    INUSHKA
    INUSHKA --- ---
    VANEK, WITTGENSTEIN: OK, tedy překladatelka danou reálii buď nezná, nebo nepovažovala za nutné zachovat asociaci. Spokojeni? Tak jako tak oponuji hlavně tvrzení, že u nás danou reálii nemáme. Máme a není to nic zas až tak exotického, co by lidi mátlo a nedávalo jim žádný smysl.
    A prostě mi přijde, že autor tu asociaci zřejmě použil s nějakým úmyslem a tudíž by bylo z mého pohledu čtenáře vhodné ji dodržet. Hlavně proto, že "Anonymní alkoholici" je spojení, které má mnohem hlubší význam, než pouhé spojení slov "anonymní" a "alkoholik". I když samozřejmě uznávám, že knihu jsem nečetla a možná vzhledem k obsahu ta asociace není zas tak důležitá ani v originále. Ale posoudit tohle je podle mě zase výsostným právem autora a překladatel by to neměl svévolně měnit.

    PS: Prosím berte vpotaz, že se zde vyjadřuji z hlediska čtenáře, nikoli profesionálního překladatele.
    VANEK
    VANEK --- ---
    INUSHKA: Protože v textu o anonymitu nejde?
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    INUSHKA: Rozhodnutí na ose exotizace/lokalizace překladu jsou výsostným právem každého překladatele. Opakuji, nejde o žádnou chybu, jen o rozhodnutí, co v českém kontextu bude fungovat.
    INUSHKA
    INUSHKA --- ---
    WITTGENSTEIN: Ale máme: http://www.alkoholik.cz/zavislost/anonymni_alkoholici/anonymni_alkoholici_v_cr_sdruzeni_pro_pomoc_alkoholikum.html
    Ale překladatelka ji zřejmě nezná, dal by se vymyslet lepší překlad, který by zamýšlené asocioval mnohem lépe (zejména nechápu, proč z překladu vypadlo slovo "anonymní").
    SONA1
    SONA1 --- ---
    Roztomilé:

    He was going to ask his girlfriend's father for permission to marry her...

    A on chtěl příští rok požádat o ruku otce své přítelkyně…
    ZRADA
    ZRADA --- ---
    RIP: V psaníčkách je bílý kýsi pel?
    QUARTZ
    QUARTZ --- ---
    QUANTI: však já už se vyzvracel do kouta...
    RIP
    RIP --- ---
    CALCULON: Jojo, psaníčka tam do sebe házejí ze dvou stran.
    ZCR
    ZCR --- ---
    CALCULON: navrhoval bych to překládat jako
    "taková normální nemocnice na kraji města",
    případně
    "taková normální poštovní schránka na rohu ulice"
    CALCULON
    CALCULON --- ---
    VANEK: Já to slyšel jen v dabingu, taky jsem to bohužel evygooglil. Každopádně drogový obchod na rohu ulice, to není nějaká lecjaká věc...
    VANEK
    VANEK --- ---
    CALCULON: Corner drugstore je zavedená kolokace, na přirovnání to možná aktualizovala sama. Nebo kdoví co říkala, nevygooglil jsem to.
    QUANTI
    QUANTI --- ---
    QUARTZ: Hopla, Klimba...?!? wtf! Prófa (a další) forever!
    KAREN
    KAREN --- ---
    CALCULON: hehe no ona je takova dekadentni ;DD
    ZOOEY
    ZOOEY --- ---
    klub vasnivych otomanek .-)

    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    SARAJ: Ale to není chyba ani perlička, jen vtipné řešení reálie, kterou tu nemáme (Alcoholics Anonymous).
    SARAJ
    SARAJ --- ---
    mne velice posledni dobou pobavil nazve knihy:
    Klub vášnivých botomanek

    original - Shoe Addicts Anonymous

    preklad Dana Vlčková - on i ten obsah stoji z ato
    SARAJ
    SARAJ --- ---
    CALCULON: jako houska na krame?

    jinak krasne...
    CALCULON
    CALCULON --- ---
    Včera kolem půlnoci mě od čtení vytrhla v televizi mluvící Scarlett Johansson - šlo o takový ten typ pořadu o hvězdách - s kým zrovna jsou a jak jim to klape:
    Scarlett: "Na mém vztahu s manželem není nic hvězdného. Náš vztah je normální jako drogový obchod na konci ulice".
    WTF???
    Plus nemáte tušení jestli existuje nějaké přirovnání typu "as a drugstore on the corner" nebo tak?
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    VEETUHS: takýto preklad by som ešte celkom chápal, kto by si na takého losera pamätal :)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam