VANEK: Nejde jen o možnost, že by to odflákli. Jde i o to, že ta starší verze nevyhnutelně poletuje mezi překladatelem a redaktorem, ale pokud to do tiskárny jde až od sazeče (což většinou jde), tak sazeč má podstatně menší šanci vůbec na svém pysyčku tu starší verzi mít, takže to spíš nemůže splést. Jinak řečeno, opravy takového druhu, o jaké tu jde, se většinou dělají už v předsazební fázi, ne až v korektuře, kdy je opravdu vyšší hrozba poslat jiný (starší soubor).
A za druhé, když někdo čte tu papírovou korekturu, v takovémhle případě by přece asi nepřišel s obvyklým "tady to máte, opravte sazbu a tiskněte", ale spíš s něčím jako "jsou tam chyby, co se už jednou opravovaly, nemáte tam starší verzi?" A v takovém případě, kdyby už věděli, že je tam starší verze, jaká je šance, že ji přesto pošlou do tiskárny?
Samozřejmě, pokud mají tu nakladateslkou peristaltiku :-) nastavenou jinak, tak se to vyrobit dá, a jestli některé části knihy byly po opravě a jiné ne, jak pokud se nepletu praví KACABABA, tak je dokonce možné, že se to stalo, ale prostě zkušenost velí, že většinou to je jinak.
Konec rozboru v intošském jazyce.