• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    SHIGORBIRDMAN
    SHIGORBIRDMAN --- ---
    To nejlepsi z Engrish :) All your bases are belong to us!
    RAKDVER
    RAKDVER --- ---
    COMMANCHE: Zjevne s tim zaplatit profesionalnimu prekladateli neni problem jen v Cechach. Na jednom z hlavnich nadrazi v Tokyu maji "full automatically" zachody.
    COMMANCHE
    COMMANCHE --- ---
    Frantisek Fuka v Japonsku ulovil tohle:



    Napis by mel varovat pred projizdejicimi vlaky :).
    ZOOEY
    ZOOEY --- ---
    'you can see it on many foreign blogs how far one can go in their carrier'

    ceska bloggerka o vlivu modnich blogu. skoda ze na konci vypadl ten 'bag' .-]]
    SHIGORBIRDMAN
    SHIGORBIRDMAN --- ---
    CORWEX: vyborne :D ten radim do zlateho fondu spatnych prekladu :D
    CORWEX
    CORWEX --- ---
    Píše mi kamarád:

    Na ČT2 běží Office v duálu. Zapnul jsem originál s českými titulky:
    Problem is I have a boner. = Problém je, že jsem vykostěný.
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    VANEK: ti povídám, že je to klenot. :)
    VANEK
    VANEK --- ---
    MADIETTA: Hm, na straně 128 (Cesta po parolodi) jsou věci jako See the lighthouse - Vizte světlárnu nebo A propeller was wrecked off the Milwaukee - Propeller zahynul blíže Milwaukee.
    A "Správec vám dá lože (kotec)" nebo "Kajutní hoch dovede vás do vaší komnatky" je super samo o sobě.

    Tak jo, na str. 109 (Ve krámě a na trhu) ti odkupníci ve smyslu customers fakt jsou. Další kapitola: "Chci nějaké grocerie."
    SILENT
    SILENT --- ---
    VANEK: a jestli pak jsi v te mluvnici docetl az k vete "Have got je v americké angličtině řídké"...

    V tom videu je to tusim opravdu spis samotne got, ale samozrejme se to v americke take vyskytuje. Je to otazka preferenci, jak to u dialektu byva. Podle korpusu je to momentalne v britske cca 3-4x tak cetne.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    NELLAS: Pokud si to pamatuju, tak se tam předtím baví o určitém roce... a on povídá, že se narodil a získal to a to a to... ale třeba se pletu.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    VANEK: Není tam "I got"? Jako získal jsem to a to.... ne mám to a to..?
    VANEK
    VANEK --- ---
    SILENT: Takže tohle je nějaký relikt British Invasion?
    http://youtube.com/watch?v=-1LRD3DtFAo
    SILENT
    SILENT --- ---
    MVEK: to se neboj, ze by v tehle mluvnici meli neco spatne napsane, ale je samozrejme starsiho data - odrazi realitu popisovanou anglickymi gramatikami v pulce osmdesatych let a konstrukce "have got" je spise na vzestupu, nicmene i dnes je casto popisovana jako mene formalni (http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv323.shtml).
    MVEK
    MVEK --- ---
    SILENT: Tak z toho jsem jelen. Asi to mají špatně napsané, ale pochopil jsem z toho, jako že have got je jen hovorový výraz. Jednak to myslím učí všechny oxfordské učebnice, jednak tedy není jasné, zda jakoby v hovorové to zůstalo, ale v té "spisovné" (byť u aj není žádný ústav pro jazyk anglický) vymizelo, nebo to nebylo tedy nikdy.
    VANEK
    VANEK --- ---
    Popojedem. Michal Prokop (ne ten hudebník) ve Forsythově Příběhu Biafry (doslov, o jednom svrženém nigerijském diktátorovi v Británii): "oznámil, že hodlá studovat politickou vědu, protože prý přišel čas něco se o ní dozvědět".
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    Na Nepokojné mušličky si nevzpomněl nikdo?

    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    VANEK: myslím, že si práve vyhral :)
    VANEK
    VANEK --- ---
    CLAVEN: Nebo československy Hrma-vrma.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam