• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    CURDLED
    CURDLED --- ---
    Josef Tomáš: Jak se dostal drak svatého Jiří a prostitutka do Holanova Hamleta

    A tempo revue
    http://atemporevue.janfila.com/?go=uvahy&det=100927-drak_a_prostitutka&show=1
    ZCR
    ZCR --- ---
    šlo by to hodit i do nekvalitní novinářské práce, ale... on je to překlad, tentokráte zbytečně horlivý:

    Hubbleův vesmírný teleskop amerického Národního úřadu pro letectví a vesmír (NASA) zachytil výtrysky vodní páry na mrazivém jižním pólu Jupiterova měsíce Evropy.

    (http://aktualne.centrum.cz/veda/clanek.phtml?id=797665)
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    NELLAS: wow. much room. such souce. very beefsteak.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    Nedá si někdo hodněpokojovou omášku? :)

    VANEK
    VANEK --- ---
    Zase uznávám, že jsem si to dohledal celkem nedávno jen proto, že už taky primárně vídám a slýchám (a, ó hrůzo, snad i cítím) parťák ve smyslu partner a ne předák.
    ZCR
    ZCR --- ---
    PISKVOR: Byl to ten slavný den, kdy k nám byl zaveden SSJČ a PSJČ. (a dost již, sic stihne nás ruka správčí spravedlivá)
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    ZCR: To je bajekne, pokrakujte.
    ZCR
    ZCR --- ---
    PES: Inu, kdo se moc durdí a málo hledá v slovnících, vyhoří a začne od píky.
    VANEK
    VANEK --- ---
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    PES: Jasne, dyt jazyk se prece nemeni: "snb" znamena "sbor narodni bezpecnosti," pac to tak bylo odjakziva, a rozhodne ne "snowboard." A ta tvoje dvojtecka pomlcka zavorka je jenom vysledek nahodneho buseni do klaves, protoze to taky nedava smysl jakozto interpunkce ;o)
    GORMIE
    GORMIE --- ---
    PES: "vedoucí party" je IMHO původní význam.
    PES
    PES --- ---
    Navíc to od UJC nechápu, že se jazyk takhle mění a mrví :-( - parťák - už to slovo přece vypadá jako "člen party" či "spolupracovník v partě"...
    PES
    PES --- ---
    VANEK: mně to trhá uši, vždy jsem tohle viděl/slyšel přeložené jako Předák
    PES
    PES --- ---
    Policajt v Beverly Hills 2 (TV Smíchov):

    Můžu mluvit s Vaším parťákem? / Sežeňte mi parťáka.

    (Foreman)
    JERRYGN
    JERRYGN --- ---
    MORMEGIL
    MORMEGIL --- ---
    Nevím, jestli se to tu už nedřenilo, ale HTC Sync je přeložen vskutku neuvěřitelně!

    (Nebo třeba u „Když dojde ke konfliktu dat, použít:“ je „Most recently updated“ přeloženo jako „Velmi nedávno aktualizováno“.)
    GOLDENDELICIOUS
    GOLDENDELICIOUS --- ---
    Netušila jsem, že v dnešní době (dabing z roku 2005) uslyším v dokumentu něco jako "každé tělo poslouchá..."
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    VANEK: Teď mi teprve došel původ toho "set". Velmi povedené.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam