úvod
témata
události
tržiště
diskuze
nástěnka
přihlásit
přezdívka
heslo
přihlásit
pamatuj si mě
registrace
ztracené heslo?
Perličky z překladů
CHRISTOF81
---
---
15:14:01 11.3.2014
+4
100 Czech Words that Are Lost in Translation, Prague - Czech Republic
http://www.expats.cz/prague/article/czech-language/100-czech-words-that-are-lost-in-translation/
VEETUHS
---
---
10:21:28 11.3.2014
+1
taková miniperlička "život 60 mužů zachránila pozornost schopného námořníka"
VEETUHS
---
---
9:15:45 10.3.2014
A já si doteď myslel, že haló efekt má co do činění s hypem :)
WITTGENSTEIN
---
---
21:38:23 9.3.2014
CLAVEN
: Už je to i v sociologických slovnících a učebnicích a nic s tím nenaděláš.
CLAVEN
---
---
21:33:30 9.3.2014
1 odpověď
WITTGENSTEIN
: napadlo ma to ako možnosť, ale perlička to je, aj keď potom nie od Technetu
WITTGENSTEIN
---
---
20:49:25 9.3.2014
1 odpověď
+1
CLAVEN
: Bohužel je to zavedená chyba:
http://cs.wikipedia.org/wiki/Hal%C3%B3_efekt
CLAVEN
---
---
8:44:55 9.3.2014
1 odpověď
Zvláštne, že ďalej vo vete to predkladajú správne. Zjednodušenie pre čitateľov alebo mozgový error?
Říká se mu haló efekt, podle jakési svatozáře, která za některých okolností obestírá zářivě objekty.
Osm nesmyslů, kterým věříte. Klamou vás politici, média i vlastní mozek - iDNES.cz
http://technet.idnes.cz/osm-nesmyslu-kterym-verite-dfy-/veda.aspx?c=A131023_131808_veda_pka
FIN
---
---
0:35:30 2.3.2014
+3
AKAM
: jo jo. člověk ten originál přímo slyší :-)
AKAM
---
---
23:58:45 1.3.2014
1 odpověď
+20
Právě teď na Nově:
(Steven Seagal zachraňuje území původních indiánů a ptá se domorodkyně, jestli umí taky jezdit na koni.)
„Ale jistě, jsem přece rodilá Američanka!“
ZIDANE
---
---
17:22:33 28.2.2014
EVYA
: Já to mám tak, že když chci neverbálně říci "ne", vrtím hlavou. Nevěřícně už hlavou ale kroutím.
LIPIVA
---
---
1:01:56 28.2.2014
TYRKYS2
: Coby nepřekladatel bych se asi spokojil s prostým "modla" / "nemohla".
TYRKYS2
---
---
0:44:47 28.2.2014
1 odpověď
Jak byste, vy, překladatelé, přeložili tuto slovní hříčku?
https://www.youtube.com/watch?v=2lOIMpQgW58
3
starting at 3,22
SHIGORBIRDMAN
---
---
23:46:42 27.2.2014
+2
SHIGORBIRDMAN
: cesky preklad jednoho clanku.... o tom co vsechno dela Robert County (aspon mysilm ze robert, uz jsou to dlouhe roky). prekladatelce neprislo divne, ze si ten pan Robert County nejen kupuje skolu, ale ze i nechava opravit silnice atd.
TYRKYS2
---
---
20:16:16 27.2.2014
SHIGORBIRDMAN
: asi jsem právě v útlumu, ale cože? :-)
SHIGORBIRDMAN
---
---
19:28:27 27.2.2014
2 odpovědi
TYRKYS2
: no, on kdyz si kuprikladu takovy Robert County koupi novou skolu...
PISKVOR
---
---
12:32:27 27.2.2014
+3
CLAVEN
: Vyrobeno větrákem, vskutku. Představuju si to tak, že někdo nastříhá korpus na slova, větrákem to rozvěje po místnosti, a pak sbírá věty z blízko položených lístečků.
TYRKYS2
---
---
12:32:16 27.2.2014
CLAVEN
: píšu, že tyhle jsou celé ultra zlé, jinak bych to sem nedávala.
CLAVEN
---
---
12:30:33 27.2.2014
2 odpovědi
+4
TYRKYS2
: To sú predpokladám fan made titulky? Tie sem fakt nemá význam dávať, dobré sú jedny z 20 a bez chýb sú jedny z tisíc.
TYRKYS2
---
---
11:07:23 27.2.2014
1 odpověď
Ještě jsem si vzpomněla na překládání výrazu county coby země...
TOOMIX
---
---
7:51:57 27.2.2014
+1
[ DETER @ Čechy kuriozní - choďme a foťme ]
<<
<
>
>>
Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam