WYNDMYLL_238: jo, vim, přeložil jsem to volně, nechtělo se mi s tim moc patlat. Pointa zůstala. (ono opět - "polo shirt" v našem kulturním kontextu mi přijde že by samo potřebovalo další poznámku pod čarou)
PHUSHI: Ve skutečnosti sem to tam napsal, protože to je poměrně dobrý odraz toho, čeho feministky v USA úspěšně dosáhly (stejně tak v Austrálii mimochodem a obdobně v dalších západních státech - a co jsem slyšel tak i ve Skandinávii, ale tam to mám z druhé ruky). Ostatně zrovna tahle gender-overcorrectness je poměrně tradičním terčem (ať už přímým nebo nepřímým) mnoha stand-upů, nejen tohodle skeče.
Že je cz společnost k podobným tendencím velmi rezistentní, takže u nás tuhle mánii nemáme, je věc druhá.