• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BRAMBOREENAMycelium -- Nejdůležitější věci se odehrají vskrytu...
    MVEK
    MVEK --- ---
    BRAMBOREENA: Škoda, že v audiobooku z toho udělali [Giles].
    MVEK
    MVEK --- ---
    BRAMBOREENA: Ano, obdobně odmítám psát "vikinský" namísto "vikingský", ale to je i tím, že já jsem anomální a takto to i vyslovuji:-).
    VANEK
    VANEK --- ---
    BRAMBOREENA: A co je před lomítkem, ať to můžu zanést? :)

    BRAMBOREENA: Zajímavé; v https://psjc.ujc.cas.cz/search.php?heslo=spora je dlouhý jediný, nejnovější výpisek z Rudého práva 1965. Ale hádám, že než to jazykovědci se svou obvyklou rychlostí zvládli kodifikovat, přišla historická reakce a zakázala citróny.
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    WITTGENSTEIN: My jsme zákon! Musíme se domluvit a do všech knih o houbách psát "spóry" s dlouhým ó a dělat to vytrvale tak dlouho, až se z toho stane nová norma. "Spory" zásadně odmítám, je to matoucí a nepěkné, to by mě muselo mycelium sežrat a čert sprát, kdybych to psala takhle! :)

    (Konečně jsem si opatřila Merlina Sheldrakea, půjdu se mrknout, jak je to tam... bohužel je to momentálně jen další nepřečtená z těch závejí knih, které se tu postupně sbírají a vrší na všech volných površích a které musím nechat na pokoji, dokud nedopíšu; hned vedle leží Finch... a ten tvůj Harlan ovšem taky samozřejmě...)
    MVEK
    MVEK --- ---
    Zajímavé, přitom vagón, nebo balón mají obě varianty.

    No, v dětství jsem se "naučil", že je rozdíl mezi kurzem a kursem podle významu (jedno pro směr, jedno pro lekci). Holt čeština nás svádí na scestí (zcestí neexistuje):-).
    RIP
    RIP --- ---
    WITTGENSTEIN: Dtto tropy / trópy (v uměleckém smyslu, jako "obrazné figury"). Taky mí tam mozek i cit tu délku usilovně tlačí... a redaktoři pak opravujou.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    MVEK: Mě při redakci Ellisona překvapilo, že správně je jen ta krátká podoba. Intuitivně bych to slovo psal s ó, ale bohužel...
    MVEK
    MVEK --- ---
    Teď mám zkrat, ale össenské houby také mají spóry, že?

    Vyhrabal jsem tu v nostalgii staré Šmoulí album z 90. let. Neverending Story je tam přezpíváno jako Neřešíme spory. No, ale oni tam celkem logicky musí občas zpívat [spóry], a ten text pak při troše fantazie a vína dokáže vytvářet zajímavé mnohoznačné významy...
    Šmoulové - 3. Neřešíme Spory (Neverending Story) - text - KaraokeTexty.cz
    https://www.karaoketexty.cz/texty-pisni/smoulove/neresime-spory-neverending-story-239295
    JONY
    JONY --- ---
    E2E4: kdysi k tomu měl vtipný fabulační aprílový článek Kulhánek
    E2E4
    E2E4 --- ---
    BRAMBOREENA: ja jsem o té psychoenergeticke laboratoři slyšel jako o legendě od 2 studentů z dejvického kampusu.. neuvěřitelný..
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    (A jinak momentální počet stran je 1123, ale už jsem zas rozvrtala kapitolu šestnáct... to je takový strašný nekonečný peklo :( )
    E2E4
    E2E4 --- ---
    psychotronika právě teď na ČT24.

    (historie.cs léčitelství)
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    MOUNTBATTEN: Tak mi pak vzápětí slečna Sofie napsala a také tu sámštinu navrhovala :)
    GENTIANA
    GENTIANA --- ---
    Člověk sem dva dny nevleze a co se tu neděje.

    Ale někde mám učebnici ižorštiny, což je jeden z ugrofinských jazyků uvízlý v ruskejch spárech, tam budou nějaké ty ö řešit taky, klidně vydlabu.
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    VANEK:
    Moment lingvističeskogo sčasťja :D
    Ty nikdy nezklameš; tvoje schopnost prohrabat internety a vylovit z nich naprosto bizarní útržky informací mě jako vždy naplňuje bezbřehým obdivem. Devátý díl Mycelia bude začínat větou: "Nejdůležitější věci se pořád usilovně snažily odehrávat vskrytu... ale pak přišel J.V.jr. a brutálně je vytáhl na světlo." :)
    A ta Sofie je tedy asi vážně dobrá. Teď z toho mám skoro špatný pocit, že jí ubližuju Myceliem, které jí možná v redakci hodili na krk, ať chtěla nebo ne. Genderových otázek tam teda moc nenajde :(
    VANEK
    VANEK --- ---
    RIP: Tipuju, že se tam neprojevila nikterak zapamatovatelně.
    Ale vygooglil jsem ještě její fotku v 15, jak pózuje s diplomem z všesvazové, totiž všeruské olympiády v literatuře (což zjevně v Kujbyševskom rajoně je nebývalá senzace:
    Побывала в столице на олимпиаде |
    http://8plus1.ru/poby-vala-v-stolitse-na-olimpiade/
    ), a že získala 2. místo v kategorii čeština/próza soutěže překladů ze slovanských jazyků "Bez granic" pořádané Nižněnovgorodským gosudarstvenným universitětom iměni N. I. Lobačevského (!), jejíž výsledky měly vyjít v tam vydávaném žurnále jménem, I kid you not (pardonnez mon francais: ja vas ně šuču) Moment lingvističeskogo sčasťja.

    GAARQ: Jinak její Gmail je na http://sfk.spbu.ru/ru/issues/3436/3441/1811 , jakož i pětistránková staťja, kde se snaží na(š?)roubovat povídku Petry Soukupové, "(1928)", na teze dvou náhodných autorit o ženském psaní. (Zajímavé, že gender se rusky nepřepisuje "džendr".) Pak je k naleuení ještě (studentsko)konferenční příspěvek o Krásnohorské a její slovinské vrstevnici, o níž jsem nikdy neslyšel. A na nějakém webu zprostředkujícím doučování dvě čtyřhvězdičková hodnocení za hodinové lekce češtiny po 900 rublech.
    KAVEN
    KAVEN --- ---
    MOUNTBATTEN: Tak jestli rusům nedělají problémy přehlásky nad azbukou, tak to je úplně ideální! Zůstane známé písmo, přepis 1:1 (víceméně) vůči Hildebrandtově transkripci, a přehlásky taky, takže se v knize pořád dají dělat narážky na "přehláskovou transkripci". Pravděpodobně tak zbyde i tem pocit jakože "je to trochu exotické, ale pořád to docela dokážem přečíst".
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    A vlastně měla největší problém s písmenem "h" - jestli to nějak ovlivňuje výslovnost a je nutné to zachovávat; což samozřejmě není, dá se to uzpůsobit po libosti. Posílala jsem jí slovníček výslovnosti, který jsem dělala pro herce kvůli nahrávání audioknih, to by mohlo pomoct.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam