• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    MONYSEKAUTORSKÁ POEZIE *
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    MOMENT: Máš to tam :)
    ANIT
    ANIT --- ---
    talentovana basnirka a scenaristka kristina nedvedova krti svou knihu bezhlava sardinka toto utery, 6. prosince v cafe v lese. ceka vas bohaty kulturni program, lahodne obcerstveni, krasni lide! dorazte!
    http://www.facebook.com/events/185063144915258/

    TOMASZ
    TOMASZ --- ---
    BUCHVI: Tohle jsou tak jemné nuance, že si je obvykle sám autor uvědomuje jen ve chvíli plného soustředění. Rozdíl mezi nimi ve významu, kdyby se měl jako kvantifikovat, jsou desetiny až procenta. Zatímco chyba, kterou je zatížen přenos obsahu básně na jiného čtenáře, se pohybuje mezi 40 až 100 procenty a to tomu možná ještě fandím. Tohle by mělo napovědět, že asi nemá tak zásadní smysl se v tom příliš pedanticky šťourat. ;)

    (Promiňte mi, prosím, všichni, tu hříčku s čísly vycucanými z prstu, vím, že to nemáte moc rádi, ale je to holt moje odvrácená strana, a snad víte, co jsem tím chtěl říct...)

    Zkusme to z jiné strany. Možná ta násilnost pramení z toho, že je tam moc slov. Některé věci netřeba zmínit explicitně. Zima přijde schovat škody mladších bratří říká podle mě vše podstatné, i tu nezbytnost, ať už jí myslíš jakkoliv.
    BUCHVI
    BUCHVI --- ---
    TOMASZ: Jsou to nuance, vím - ale podstatné, vím:

    Proto přijde zima. Musí.
    Schovat škody mladších bratří.

    Proto přijde zima: musí
    schovat škody mladších bratří.

    Proto přijde zima, musí:
    Schovat škody mladších bratří....

    ...proto přijde. Zima musí schovat škody mladších bratří.

    Každá z těch variant má trochu jiný význam. A já se snažím najít takové vyjádření, aby tam čtenář viděl všechny ty významy. Proto bez diakritiky nebo velkých písmen, které některé z těch významů vystrkují dopředu a jiné skrývají, až znemožňují je vidět, proto tak rozsekané, aby to bylo ještě markantnější.
    (Neříkám, že se mi to daří, viditelně ne tak úplně, ale třeba na to časem přijdu. Proto moc oceňuju tyhle debaty.)
    TOMASZ
    TOMASZ --- ---
    BUCHVI: Osobně mám k tomu rozsekávání maličko rozporuplný postoj. Někdy to mám rád, když se to povede. Ono to pak zdůrazní tu mnohoznačnost, na které se asi shodnem. Na druhou stranu, i názor Maerora je podstatný, musí tam být něco Tvého, nesmí se z toho stát Lego. Takže asi bych se přiklonil k tomu, že se s tím prostě musí zacházet jako s kořením -- opatrně a po malých dávkách. Tahle verze je totiž opravdu mnohem, mnohem lepší. A uplatní-li se Bublinčiny škrty a doplňky, ;) je úplně nejlepší. ;)

    Vzduch zešedl, to mraky spadly.
    Tváře se ztrácí v mlze šál.


    se mi osobně moc líbí, a v té první se to úplně utopilo. A dál, odseknutí "podbřišků" od "suchých míst" (i přes nepochybné názorové neshody, které by mohly eventuelně nastat;) mi přijde dobré. Narozdíl od "musí/schovat", kde sice chápu proč a patří to tam, ale je to ještě takové násilné.
    BUBLINKY
    BUBLINKY --- ---
    V trojobalu zvuků

    přichází vzdálené město
    nervózně těká
    jako moucha po skle

    zaslechnu i tvůj hlas

    protože to v sobě
    jsem dnes nedovřela okno
    BUBLINKY
    BUBLINKY --- ---
    BUCHVI: Jestli také mohu se svou troškou do mlýna; já bych to ještě trochu pospojovala a proškrtala.

    Podzim.
    Prší.

    bez tohoto bych se v klidu obešla, poněvadž to, co následuje, mne do té atmosféry zavede - Vzduch zešedl, to mraky spadly.
    Tváře se ztrácí v mlze šál.

    A stejně tak bez poslední strofy Konečně. Prší. , bych se obešla.

    Jako nejsilnější moment (pro mě) z celé básně je toto
    Tváře se ztrácí v mlze šál.
    Všechno
    jak za soumraku rezne.
    (Proto přijde zima: musí
    schovat škody mladších bratří)


    Na tom bych já osobně stavěla
    BUCHVI
    BUCHVI --- ---
    MAEROR:

    Prší.

    Ošklivé kočky
    nechtějí vstát,
    vstát a opustit
    teplá suchá místa
    podbřišků.

    Podzim.
    Prší.
    Vzduch zešedl, to mraky spadly.
    Tváře se ztrácí v mlze šál.

    Všudypřítomný šepot kapek
    ruší.
    Všechno
    jak za soumraku rezne.
    (Proto přijde zima: musí
    schovat škody mladších bratří)

    To šero
    připomíná Tebe,
    zařící rzí.

    Konečně.
    Prší.
    ---
    Líbí se to takhle víc? Ne, zeptám se jinak: je to takhle lepší? Nebo ještě: je to přijatelnější? Použitelnejší? Takhle jsi to myslel? Protože jestli ano, musím se vrátit do bodu někde před třemi roky a od něj se odpíchnout jiným směrem, než jsem to udělal.
    BUCHVI
    BUCHVI --- ---
    MAEROR: a co když já právě konce řádků nemám?

    Ty se díváš na poezii hlavně jako na vyjádření autora. Já jako na hru s jazykem. "Pravda" je nejspíš někde uprostřed...
    MAEROR
    MAEROR --- ---
    BUCHVI: Chápu tvůj záměr, nicméně to otočím: a co když mne zajímá, jak ta slova chceš poskládat ty jako autor? Co když mne zajímá, jestli cítíme - vnímáme - rezonujeme stejně? Co když chci hledat klíč, kterým si odemknu za tvé oči?

    Ty mi takhle vlastně nenabízíš svoji báseň, ale stavebnici, ze které si mám něco poskládat sám --- ale v tom okamžiku mne může přestat taková hra bavit, protože podobné kostičky si klidně vyrobím taky, na to tě nepotřebuji...

    Chci cítit z poezie tvůj osobitý vklad, po tom chci jít. Kde děláš konce řádků ve svých básních TY?!
    BUCHVI
    BUCHVI --- ---
    MAEROR: Každopádně, dodávám, že vidím, že mi to ještě tak úplně nejde, nedaří se mi dosáhnout cíle... že to možná musím zkusit ještě trochu jinak. Ale oceňuji tu snahu se mnou o tom mluvit, vážně jo, aspoň někdo.
    BUCHVI
    BUCHVI --- ---
    MAEROR: Vedla, já vím. Nicméně... špatně se to vysvětluje, v zásadě mi jde o to, že se snažím pohrát si s takovými věcmi, jakože

    všudypřítomný šepot kapek
    ruší
    všechno
    jak za soumraku rezne

    můžeš číst jako "...všudypřítomný šepot kapek ruší / všechno za soumraku rezne...", ale taky jako "...všudypřítomný šepot kapek ruší všechno / za soumraku rezne..." a nebo "...všudypřítomný šepot kapek / ruší / všechno za soumraku rezne..." a podobně. Samozřejmě, že je obdivuhodné, jakých efektů dokázal takový Holan docílit s celou větou, ale mně se víc líbí, když se to dělá s jednotlivými slůvky. PROTO je to tak rozsekaný - aby se úplně rozrušila přirozenost věty, aby se znejasnily vazby mezi slovy. Ale, bože, tohle bych přece vysvětlovat neměl.
    (A nahlas, nahlas právě tohle nejde, o tom vím - právě proto, o čem mluvím. O tom, že je to, co se týče věty, co nejvíc rozkopané.)
    MAEROR
    MAEROR --- ---
    BUCHVI: víš, že už se tady ta debata vedla... ty přece nemáš (nemusíš) se čtenářem bojovat - k přemýšlení ho můžeš přimět i jinými prostředky, než jsou ostré nůžky.

    venku je
    mokro
    protože
    prší vlezem si
    lásko
    do postele a
    budeme
    hrát
    prší

    je pořád blbá říkanka, byť jsem uplatnil tvůj postup a snažil se, aby se obtížně četla... takže takhle to nefunguje.
    poslyš, dobrá poezie nemusí být nutně obtížně srozumitelná - stejně jako nemusí obsahovat přívlastky a metafory, o kterých píšeš... vábit, vábit tě má, ne od sebe odstrkávat

    (a ještě - zkusil sis přečíst tu báseň nahlas?)
    BUCHVI
    BUCHVI --- ---
    MAEROR: Ošklivé kočky byly základ, jsem rád, že se líbí. A dál... ano, je to záměr. Je to záměr, aby se to četlo... ne špatně, ale obtížně. Aby nad tím musel jeden myslet. Protože jednoduché říkanky, ať mají sebekrásnější a sebeneobvyklejší přívlastky a metafory, jsou podle mě nuda, když si nehrají s jazykem, s tím, co všechno umí (tím nechci říkat, že mi to nějak dvakrát jde, ale snažím se).
    MAEROR
    MAEROR --- ---
    BUCHVI: strofa s ošklivými kočkami mne navnadila - škoda, že
    další ten
    pocit
    tak
    hrozně
    rozsekala
    (vím, je to tvým záměrem a poznávacím znamením, ale špatně se tak roztříštěný text čte... ale to neříkám nic nového)
    RICARDERON
    RICARDERON --- ---
    TRISMEGISTOS: Tak potom tě zklamu. 70 % vážně myslet budu. Ale tvá starost mě potěšila, vskutku ano. Dlouho jsem nedostal tak pěkně vyhraněnou reakci na svoji tvorbu. :)
    MOMENT
    MOMENT --- ---
    Tak snad si tu nikdo o sobe nemysli, ze ze sebe sype artefekty, ktere budou pitvany z chtivymi slinami napric veky a jejich kulturami. Trefnejsi predstava o tvorbe "zdejsich" "basniku" je pro me takova, ze se kurva "snazi" tim nejlepsim, pro ne moznym, zpusobem zachytit v case v podobe artefaktu svoji citlivost vuci univerzu.

    Proc tolik agrese?
    Kritika snad vypada jinak. Ty jenom nadavas, mozna z nudy.
    RICARDERON
    RICARDERON --- ---
    TRISMEGISTOS: Autoři to musí vždy myslet vážně? A stoprocentní nepochopení je slušný úspěch. To nemohu říct.:)
    BUBLINKY
    BUBLINKY --- ---
    TRISMEGISTOS: TRISMEGISTOS: Tak jinak; pokud nějakému textu nerozumíš, není to vždy ukazatel pro špatný text.

    Vysvětlovat někomu, že mám jiný smysl pro humor a proč?
    RICARDERON
    RICARDERON --- ---
    TRISMEGISTOS: Asi mi tu něco uteklo, ne?
    Konkrétně u tvého nechápání je báseň v té představě a mnohoznačnosti. Majk a příšera spolu vytvářejí vztah, který koreluje se čtenářovými pocity, rozvíjí fantazii a vzbuzuje zvědavost. Osobně bych vytkl kostrbatost druhé strofy, neběží přes rty, jak by mohla, ale v příšeře je báseň.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam