• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    SALVATORDuolingo
    QUANTI
    QUANTI --- ---
    LORD_DE_SEIS: Těbůh.

    U mě takhle 😅

    VSICHNIMAME
    VSICHNIMAME --- ---
    ATUARFIK: ano, pardon, opačné (dnešní slunicko)
    LORD_DE_SEIS
    LORD_DE_SEIS --- ---
    U nás to bylo tento týden nějaký ambiciózní...aneb ani 10k nestačí ke vstupu do turnaje

    NELLAS
    NELLAS --- ---
    SHARKIE: Lol, to by som nedala :D
    SHARKIE
    SHARKIE --- ---
    NELLAS: Za to moze tohle. Normalne sa viac krotim, nech nepostupujem. :)

    NELLAS
    NELLAS --- ---
    SHARKIE: Wow, 8k. Just wow.
    SHARKIE
    SHARKIE --- ---
    QUANTI: Aha, to by mohlo byt. Dost dlho to po veceroch pustam az po 11, tak som si to nevsimla skor.
    QUANTI
    QUANTI --- ---
    SHARKIE: Mně to taky poslední dobou dává desátou. Myslím že v letním čase.
    SHARKIE
    SHARKIE --- ---
    Nemalo by to koncit uz o 9? Mi to tvrdi, ze este hodina.

    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    VSICHNIMAME: Obráceně, ne? Určitý před jenom když je tam navíc přídavné jméno, viz:

    Astrid Lindgren såg sig själv som ett bullerbybarn, (neurčitý)då mycket av det som beskrivs i böckerna (určitý) är minnen (určitý) från den egna barndomen. (určitý s přídavným jménem)
    VSICHNIMAME
    VSICHNIMAME --- ---
    TRISSIE: svedstina dává určitý člen před jméno, neurčitý připojuje za podstatně jméno.
    ATOMINATOR
    ATOMINATOR --- ---
    TRISSIE: :D Jsem pragmatik, na návštěvu Izraele našetřím, ale na Haiti ne. :))
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    TRISSIE: Takhle to mají i skandinávské jazyky. Přičemž jsou tam navíc takové perličky jako
    Dánština - neurčitý před, určitý za, ale určitý s přídavným jménem před
    Norština - má navíc fintu s přízvukem, takže například "far" ("otec") a "fare" ("nebezpečí") jsou s určitým členem oba "faren", ale výslovnost (přízvuk) se liší.
    TRISSIE
    TRISSIE --- ---
    ATOMINATOR: pojď se mnou dělat kreolštinu! :-)
    ještě nikdy jsem nepotkala jazyk, který by dával určitý člen ZA slovo. A přitom neurčitý PŘED slovo. A juice - yon ji. The juice - ji a.

    fascinující. Africké jazyky tu asi nikdo nestuduje (stejně je tam tuším jen zulu), ale potkal jste se s tím někdo někdy, třeba u asijských jazyků?
    ATOMINATOR
    ATOMINATOR --- ---
    Tak už jsem hebrejštinu dojel nakonec, mám tam denní opakování, ale přijde mi, že je teď Duolingo nějak rozbité, protože se mi tam dokola opakuje asi jen 50 vět a začíná mě to děsně štvát. Vím i o jiných lidech, kterým zmizela celá šampionská sekce (mně taky) a hodilo je to rovnou na denní opakování. Takže teď už na ligy asi budu kašlat úplně a radši si budu rozšiřovat hebrejštinu po vlastní ose. Duo budu jen tak udržovat pro streak.
    CROSS
    CROSS --- ---
    No možná kdyby tu ruštinu umělo víc lidí, nebylo by tak snadný sklouznout do takových těch prvoplánových protiruských řečí.

    Ale jak kdysi napsal a nakreslil Vladimír Jiránek, Ladislava Klímu sem nečet a vůbec, nevytahujte se na mě, pane Mrázek.
    QUANTI
    QUANTI --- ---
    RUTHLESS: Pro každýho má smysl něco jinýho. Mně přijde extrémně kratkozraký izolovat se od jazyka nepřítele a spoléhat na překladatele. Jasně, ne že by se musel a měl učit ruský každej, ale jsem extrémně ráda, že mezi náma nějaký znalci budou. Proč se neshodnout na YMMV?
    RUTHLESS
    RUTHLESS --- ---
    TRISSIE: To se upřímně nedozijes. To je jak si myslet, ze tvoje děti budou zit na Marsu.

    A k těm dalším… pro mě jsou díky jejich volbě svého vůdce úplně zbytečný a během našich životu doufám, ze i nicotný budou. Četbu jejich literaturu rád oželím, je to pro mě stejné jak jejich momentální sportovci. Proste nula a ignore.

    A snaha číst jejich “real” texty? Radši počkám na legitimního překladatele a svůj čas budu věnovat něčemu, co má smysl. Jako třeba vyšívání.
    MAAJAA
    MAAJAA --- ---
    Zkusila jsem si dát Italštinu (v pondělí tam snad dorazíme) a taky mě potěšilo, že hned v prvních lekcích mě učí jak si objednat kávu s mlékem a zmrzlinu - jsem ráda že je to použitelné hned od startu.
    ZCR
    ZCR --- ---
    JONY: (obliba Dostojevského "na Západě" mi připadá až krapet přehnaná, trochu se mi zdá, že to na ně v těch tradičně rusky přepálených barvách působí nějak exoticky vzrušivě, přičemž přehlížejí nebo nedoceňují takové ty konzervativně-nábožensky-spirituálně fatalistické rysy, které třeba mě nechávají dost chladným a mírně mi to celé zošklivují... na Mistru a Markétce jsem si na střední spíš trochu vylámal zuby, protože mi chyběl ten referenční intertextuální a symbolický rámec, a to bude dneska nejspíš ještě o dost horší... já bych teda asi hlasoval pro Čechova, nebo možná Bunina - v takové Vesnici je Rusko rozpitvané a komentované tak důkladně a přesvědčivě, že to snad líp ani nejde, hned od první věty)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam