Když už tady frčí ta medicinská terminologie... což takhle "ošetřovatelská kazuistika" do angličtiny, prosím?
Googlením "
nursing casuistry" jsem se dobral vesměs jen zábavných czenglish abstraktů českých vysokoškolských prací, ale ničeho echt anglického.
Zkoušel jsem se probrat i nějakými články a hesly o "casuistry" obecně.
Možná bych měl radši použít tu "nursing casuistry", ať nevypadáme chytřejší než zdejší akademická/medicinská obec... :)