KAREN: Procesu jako takovému bych se ráda spíš vyhnula, protože ten používáme i v češtině jako ještě o fous obecnější slovo (ale "administrative process" byla myslím jedna z cest, kterými jsem to zkoušela obcházet). Možná to zkombinovat do "process category" nebo "process type" by šlo.
Ty "agendy" v seznamu jsou třeba "dovolenka", "schválení pracovní cesty" a podobně: je to formulář a zároveň proces navázaný na ten formulář.
ATUARFIK: Tak z těch mi tam moc nesedí ani jedno.