• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    VANEKPŘEKLADY – pomozte se správným překladem speciálních termitů (domácí úkoly neděláme!)
    Kdo to má těm lidem furt říkat: Ono by možná pomohlo víc kontextu... :-) Chcete-li něco přeložit Z češtiny, nezapomeňte taky, DO jakého jazyka.

    A na triviální dotazy je tu klub Angličtina - slovíčka, fráze atd. aneb Jak se to sakra řekne?
    Takže ne, domácí úkoly ani práci za vás neděláme; a resumé diplomek taky výjimečně.


    Nevrlý správce varuje: nemám rád flamewary a vůbec příliš vysoký poměr šumu k signálu; dvakrát měřte, přemýšlejte a používejte náhled. Zajímají nás fakta, ne vaše názory. Mažu běžně v zájmu přehlednosti diskuse (ZEJMÉNA: děkujte předem a nebudeme se muset prokousávat dodatečnými "jéé, díky"), a přílišné prudiče jsem už i banoval.
    Překládáte nějaký text a narazili jste na speciální termín z oboru, který neovládáte? Třeba je tu někdo z oboru a poradí vám.
    Měly by zde být pokládány a zodpovídány otázky typu "Jak mám přeložit CT-180 utility launcher?" společně s kontextem těchto termínů.

    Varování: Try Googling It First.

    php skript na vyhledavani v merriam-webster, cambridge advanced student's dictionary, ve slovníku na seznamu a v princeton wordnet dictionary v jednom okne - tadeas.net/slovnik/
    Po práci legraci: Perličky z překladů
    Pro práci organizaci (doložíte-li moderátorovi kredenciálie -- je lepší obracet se na moderátora tohoto klubu než tamtoho, neboť onen bývá offnyx): Překladatelské doupě - překlad jako živobytí, překlad pro radost, zkušenosti, disputace et cetera

    Doupě translatologů: nosek.i-line.cz - asi chcíplo, zkuste Web Archive

    rozbalit záhlaví
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    VANEK: Pobavené plus za holé mimino. :)
    VANEK
    VANEK --- ---
    RIP: Možná proto, že homofonie není doopravdy dětské zkomolení (dokud nezačne vysvětlovat, co si pod tím představuje). Děti pravda výslovnostně komolí spíš složitější slova (jako "minimum" ;-) dát tam "platí nám holé mimino"? ;-) než jednoslabičná, ale když to tam autor potřeboval...
    MICANA
    MICANA --- ---
    RIP: Taky mi to úplně nezní, ale usnesla jsem se sama se sebou na tom, že to prostě bude ono, a už tam je "miminum".
    RIP
    RIP --- ---
    MICANA: Taky mě to napadlo, ale pudově bych tam u dítěte čekal spíš zkomolení bare/bear a není mi jasný tenhle úkrok; možná autorovi připadalo, že bare/bear je už použité mockrát :-).
    MICANA
    MICANA --- ---
    CORWEX: no jo, to by mohlo být ono! Já v tom pořád hledala nějakou právničinu.
    CORWEX
    CORWEX --- ---
    MICANA: Prostě "bare", ale v dětštině?
    MICANA
    MICANA --- ---
    A ještě jedna věc:

    situace: rodiče se ošklivě rozvedli a cca šestiletý syn říká při víkendové návštěvě otci, že si maminka stěžuje, že jim táta dává málo peněz, konkrítně že jim platí "the briar minimum". Jelikož u "briar" jsem neodhalila jiný smysl než ten vřesovcovo-dýmkový, myslím si, že to chlapeček nějak zvoral, ale nemůžu vymyslet, co tam teda správně má být. Nenapadá někoho něco?
    MICANA
    MICANA --- ---
    FLU: Aha, tohle mi dává asi největší smysl, děkuju.
    FLU
    FLU --- ---
    MICANA: v obecne rovine je "judicial review" prezkum spravniho rozhodnuti (rozhodnuti moci vykonne) soudem, tedy to, cim se zabyvaji spravni soudy.

    v britskem spravnim soudnictvi existuje v imigracnich vecech tzv. "emergency immigration injunction", neboli predbezny soudni zakaz vykonu rozhodnuti imigracniho organu (tj. rozhodnuti britske Home Office, ktere vykonava mistni Border Agency). viz treba:
    Immigration Injunctions | Direct Access Immigration Barristers | Imperium Chambers
    http://www.imperiumchambers.co.uk/immigration-injunctions-imperium-chambers/

    v tomto ohledu bych "emergency judicial review" chapal jako oznaceni procedury, ve ktere spravni soud zrychlene rozhoduje prave o takovem navrhu. nejedna se tedy o prezkum samotneho rozhodnuti (tj. rozhodnuti ve veci), nybrz jen o odklad jeho vykonu do doby, nez bude rozhodnuto ve veci same.

    pokud by se to melo prenest do ceskeho prostredi, teto soudni procedure by nejspis odpovidalo rizeni o navrhu na vydani predbezneho opatreni dle § 38 soudniho radu spravniho, popripade usneseni soudu o priznani odkladneho ucinku zaloby ve smyslu ust. § 73 odst. 2 soudniho radu spravniho.
    MATHEA
    MATHEA --- ---
    Zdravim a predem se omlouvam za OT a zaroven predem dekuju za jakejkoli tip :) Shanim pro nasi firmu na Praze 4 (Novodvorska) lektora anglictiny, nejlepe rodilyho mluvciho, jednou tydne pro dve skupiny (zacatecnici a pokrocili) po 60min. Kdybyste nekdo o nekom vedel, budu vdecna za doporuceni. Preju hezkej den.
    MAGUMI
    MAGUMI --- ---
    ELWERINE: JJ, to bylo jen na vysvětlenou. :)
    MICANA
    MICANA --- ---
    ELWERINE: Díky - ona je to taková letmá zmínka, tak to stejně budu muset prokrátit, jinak trčelo by.
    MAGUMI
    MAGUMI --- ---
    MICANA: Za málo. :)
    MICANA
    MICANA --- ---
    MAGUMI: Děkuju, to už si nějak splácám.
    MAGUMI
    MAGUMI --- ---
    MICANA: Spíš soudní přezkum nějakého správního rozhodnutí v naléhavém právním/obecném zájmu.
    MICANA
    MICANA --- ---
    právnický dotaz:
    Emergency judicial review - je to (něco jako) předběžné opatření? V tomhle případě se jedná zhruba řečeno o jakési zrychlené azylové řízení (malý uprchlík přijel do Británie a soud má po několika dnech pobytu zaručit, aby ho okamžitě nevrátili zpátky do jeho země, kde mu hrozí nebezpečí)
    LEMONADECLOUDS
    LEMONADECLOUDS --- ---
    MORMEGIL: Děkuju nastokrát, to byl teda fofr! Jestli si tohle zpívali pro zahřátí, museli se u toho pěkně zapotit.
    LEMONADECLOUDS
    LEMONADECLOUDS --- ---
    Jedna rusistická – kterou skladbu můžou mít anglické prameny na mysli, když její název překládají jako „They didn’t marry us in church“ [Neoddali nás v kostele]? Kontext: jde o jednu z písní, které Lenin a ostatní bolševici zpívali v dubnu 1917 na palubě Královny Viktorie cestou do Trelleborgu. Moskovskij a Semjonov (Ленин в Швеции) zmiňují akorát Dubinušku.
    JAKOUBEK
    JAKOUBEK --- ---
    JULIANNE: NELLAS: DEMENCE: Děkuju!!! Je to kamarádovi na pivní etiketu. Tak se když tak přihlaste, máte u mě třetinku fajnového ležáku plzeňského typu. K vyzvednutí v Praze. ;)
    DEMENCE
    DEMENCE --- ---
    NELLAS: oopsies... sorry, preci jen jsem se anglicky ucil jen z MtG a PC Games... :(
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam