• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    NATASHATěžký život básníkův
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    RICARDERON: Aha! Ano. Tedy ano.
    RICARDERON
    RICARDERON --- ---
    No já fakt netušil, že už dneska.
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    RICARDERON: Já jen, kdyby náhodou někdo nevěděl. Pro jistotu. Pro všechny případy.
    RICARDERON
    RICARDERON --- ---
    Již dnes? Jako fakt?
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    NATASHA: Již dnes, již dnes!
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    FIN
    FIN --- ---
    PETR36: Těší mě, Fin.
    PETR36
    PETR36 --- ---
    KEMENTARI: Díky! Díky moc; zjištění, že jsem blb, je asi ještě cenější než ten vlastní překlad. Ukázalo se totiž, že ten, který nemám, je překlad Gustava Francla. Tak kdybyste měli doma někdo tohle: http://www.ivysehrad.cz/kniha/alkoholy/
    Ach jo...
    KEMENTARI
    KEMENTARI --- ---
    PETR36: Neblázni, už jsem tam byla.
    PETR36
    PETR36 --- ---
    KEMENTARI: Bože, to ne! Neblázni, není to ŽIVOTNĚ důležité - jen by mi to bodlo. Rozhodně nikam nechod', tak to holt odevzdám trochu později. Tohle by mi bylo samotnému trapné. Přesto děkuju za takovou laskavost.
    KEMENTARI
    KEMENTARI --- ---
    PETR36: Jsem na Smíchově u knihovny, kniha tu podle katalogu je, takže se obleču a skočím pro ni. :)
    PETR36
    PETR36 --- ---
    Zdravím všechny,
    mám drobný problém - pokud byste mi mohl někdo rychle pomoci, budu rád. V češtině je pár překladů Apollinaireových Alkoholů. Nejlepší je po mém soudu Kopta, pak asi Žáček v rámci výboru Velké trojhvězdí, slabší už mi přijde Gustav Francl. Asi jsou i další současné překlady, neznám to. Jde mi teď o báseň Cikánka. Potřebuju cca do 12 hodin sehnat ten překlad, co je ve Velkém trojhvězdí. Signifikantní verše jsou první verš druhé sloky "Láska jak medvěd zkrocený" a poslední verš druhé sloky "A žebráci poslední dny". Víc si z hlavy nevybavím. Tohle sháním, hodně by mi to teď pomohlo. Na netu je Kopta i Francl, ale ten Žáček ne (asi to je on, překládali to i Sýs a Skarlant, ale myslím, že Cikánku dělal Žáček). Nesedíte někdo u knihovny, kde se Velké trojhvězdí zrovna válí?
    Předem děkuju.
    Petr
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    TOMASZ: Já teď budu mít první dávku zdarma, tak Tě pak informuji.
    TOMASZ
    TOMASZ --- ---
    Teda! Co vy tam na tom Proseku hulíte za matroš! ;)
    FIN
    FIN --- ---
    a jinak jo, je to paradox. takže vesmír funguje. navzdory lidskému snažení :-)
    FIN
    FIN --- ---
    NATASHA: já ale nebudu nic analyzovat - na to je lidský rozum krátký. já ti jen, seč budu moci, osvětlím, jak jsem konečně přišel na to, že na poezii je vlastně nejbáječnější, v jistém, avšak docela zásadním slova smyslu, to, že neexistuje :-) jako všechna kolumbusova vejce (c)hurvajs je to na konci tak jednoduché, že bych si až nafackoval :-)
    MAEROR
    MAEROR --- ---
    NATASHA: Pokud se strašlivě opiješ, může se Ti stát, že tu teorii opravdu pochopíš --- abys následně netušila, jak že to vlastně bylo... A bojím se, že jestli je něco horšího než nevědět, pak tedy nejspíš o vědění přijít ;-)
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    FIN: Je pravda, že se nejspíše následkem zjevení PAF (Poezie v Analýze Finově) budu muset strašlivě opít, pročež jako záznamové médium nebudu právě spolehlivá.

    Abych vzala diktafon.
    FIN
    FIN --- ---
    MAEROR: autor je líný to rozepisovat, a právě proto to natashe vysvětlí ústně u dobrého moku. takže čekáš, že zrovna v tom případě to sám bude zapisovat? hint: zkus ukecat natashu, zda nemá mp3 přehrávač schopnej nahrávat :-)
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    VANEK: Prevíti.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam