„Mrtvá Hvězda (?) z Hvězdných válek“, „uniformovaní strážci ze Star Treku v červených košilích (?)“, „bojovnice se znepokojujícím (?) líčením ve tváři“, často nevhodné překladové ekvivalenty, často doslovný přepis anglické syntaxe…
Kdysi jsem si těch knih pár koupil, asi tři…teď s nimi podkládám monitor.