• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    KAREN: Moje nedůslednost.
    KAREN
    KAREN --- ---
    PATISLAV: aha, ale u toho clanku na aktualne maj psany bbc - a tam je tenhle clanek http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/7538902.stm , kterej podle me pri srovnani sedi... ale neporovnavala jsem to nejak do hloubky, jen ten zacatek
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    KAREN: No, vycházel jsem z toho, co nalinkoval Christof81, tam tvoje citace není. Spolehl jsem se na to, že našel správný zdroj.
    RIP
    RIP --- ---
    Dnes odpoledne jsem si v dokumentu o Dustinu Hoffmanovi na ČT2 přečetl v titulcích, že hrál v Rain Manovi roli "učence".
    Well, not exactly... viz A/Č slovník, heslo "savant"...
    KAREN
    KAREN --- ---
    PATISLAV: kde to beres?

    ja myslim, ze to odpovida In whichever negotiation we take part... it is unequivocally with the view to the realisation of Iran's nuclear right, and the Iranian nation would not retreat one iota from its rights.
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    ono i přeložit "legal rights" jako "nesporná nukleární práva" je docela síla..
    KAREN
    KAREN --- ---
    CHRISTOF81: huste.
    MICHALMEDVED
    MICHALMEDVED --- ---
    To je ale kreativní až k pláči. Aspoň o píďu, pane Kaplan, o jedinou píďu.
    CHRISTOF81
    CHRISTOF81 --- ---
    Když jsem zahlídl titulek Ahmadínežád: Od uranu neustoupíme ani o iont, zahlodal červíček pochybnosti.

    "Ve všech jednáních, kterých se účastníme, máme na paměti nesporná nukleární práva Íránu a neustoupíme od těchto práv ani o iont," stojí na webových stránkách íránského prezidenta.

    je v originále:
    "Iranians are wise and will not give up their legal rights one iota," said the president.
    ANNIKA
    ANNIKA --- ---
    KAREN: Jo, vím, proč to po sobě vždycky x krát čtu:o))
    KAREN
    KAREN --- ---
    ANNIKA: solidni kostrbata porouchanost;)
    ANNIKA
    ANNIKA --- ---
    Taky někdy při kontrolním čtení děsíte sami sebe?
    Ve stylistickém umění jsem stále lepší a lepší:o)) Ale aspoň jsem se pobavila:

    "Malíři mají ve zvyku krášlit zdi města, ve kterém žijí, nádhernými obrazy i přesto, že jsou v nejvyšším stádiu zpustlosti."
    SALO
    SALO --- ---
    KOMPAS: a nechces sem rovno napastovat cely engrish.com? :)
    KOMPAS
    KOMPAS --- ---
    Futurama?
    KOMPAS
    KOMPAS --- ---
    KOMPAS
    KOMPAS --- ---
    KOMPAS
    KOMPAS --- ---
    KOMPAS
    KOMPAS --- ---
    KOMPAS
    KOMPAS --- ---
    KAREN
    KAREN --- ---
    GHOSTSTALKER: ne ze by to nebylo dobry, ale opakovany vtip... [ KEMENTARI @ Perličky z překladů ]
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam