RIP: řekl sis o to (milosrdně jsem vynechal překlepy, hrubky, chyby v interpunkci a některé 'neosvícenosti'... to vše při velmi zběžném čtení několika málo kapitol)
"Naproti tomu Edison na to pohlížel jako na pouhou variantu technického řešení, jež nebyla nebezpečná, a tím také jsoucí, aby ji lidé používali."
str. 180
"... přítomnost T. A. Edisona, který do té doby sloužil jen jako mlčící osamocená sága stejnosměrných sil."
str. 199
"listy velkých stromů gingo"
str. 203
"Pět let byl na vlastní noze."
str. 215
"Byl to pes Dash, 'hezký velký chlapík, kříženec mezi kolií a bernardýnem'..."
str. 217
"... na jeho hlavě nervózně vyholil velkou skvrnu."
str. 235
"... uháněl... prériemi státu Indiana, posetými polními květinami."
str. 276 (první věta kapitoly 10)
"dovednou kombinací pařížské omítky a ..."
str. 282
"Počasí bylo nelítostné, ale ať byl led nebo vedro Burnham proháněl své muže i sám sebe až po únosnou mez po celých sedm dnů v týdnu."
str. 283
"... se na práci dívali, jakoby to byla hra, ve které má všechna esa soupeř, a užili si při práci spoustu zábavy."
str. 289
"Obvinil General Electric jako "nejnemravnější trust", jenž dělal to nejhorší, aby poctivé podnikatele, jako je on z podnikání vyřadil."
str. 290
"Lidé, děla, lodní sirény a zvony proti mlze se spojily do jásavého zvuku..."
str. 295
"Terčem jejich zájmu byly ze všeho nejvíce zázraky elektřiny. Přesně tak, jak doufal Westinghouse, byly ukázkou nového věku s jejími zázraky jak omračujícími, tak prozaickými."
str. 295
"Pullmanovi stewardi" [v souvislosti s vlakem]
str. 276 a
"36 Pullmanových kabin" [v souvislosti s ruským kolem]
str. 295
"Nejhorším aspektem těchto úpadků je, že jsou často zdánlivě zbytečné."
str.298
"jak klenutou střechou prosvítá večerní šero"
str. 301
a pro labužníky: originál úvodu knihy:
"In the late spring of 1882, Thomas Alva Edison, world famous as the folksy genius who had invented the improved telegraph and telephone, the amazing talking phonograph, and the incandescent light bulb, would shamble in occasionally to the hushed, formal suites of Drexel, Morgan & Company at 23 Wall Street, an imposing white marble Renaissance palace of mammon."
srv. s Malátovým překladem téhož
"Pozdě odpoledne [sic] roku 1882 se Thomas Alva Edison, světoznámý přátelský génius, jenž vynalezl zdokonalený telegraf a telefon, úžasný mluvící fonograf a světelný zdroj s rozžhaveným vláknem, dovlekl do ztichlé řady úředních domů firmy Drexel, Morgan & Company na Wall street [sic] 23, impozantního renesančního paláce mamonu z bílého mramoru."