E42: To souhlas, ale potratit význam kvůlivá tomu, aby to znělo sprostě, je imho zbytečný. Ani v češtině, ani v angličtině nemá slovo znásilnit rozšířenej vulgární ekvivalent. Profesor řekne rape, a gangsta z bronxu řekne rape. Tak proč to v češtině lámat přes koleno nějak.
VANEK: Psal sem "přibližně jako", ergo je to parafráze toho překladu, jen abych to dal do kontextu. Přesný znění už nevim.