úvod
témata
události
tržiště
diskuze
nástěnka
přihlásit
přezdívka
heslo
přihlásit
pamatuj si mě
registrace
ztracené heslo?
Perličky z překladů
NELLAS
---
---
13:50:07 31.1.2012
KAREN
: Já vím. Já se snažila hledat i pozitivní věci, jinak mi to všechno samozřejmě došlo :)
BORGDOG
---
---
13:46:03 31.1.2012
KAREN
: Přesně. Že je to přeložené debilně je jedna věc, ale tohle mění význam, a ne k lepšímu. Je to nejen debilní, ale i neetické.
KAREN
---
---
13:40:36 31.1.2012
2 odpovědi
+1
NELLAS
: posuny tam jsou a je to taky v uvozovkach, tzn. pan redaktor ji vlozil do ust cosi, co nerekla, a vrha ji do krapet jinyho, "skandalnejsiho" svetla...
NELLAS
---
---
13:30:44 31.1.2012
1 odpověď
WITTGENSTEIN
: Já vím, všimla jsem si a je to legrační (mojeho plusíka jsi dostal). Naštěstí to tentokrát příliš nezkresluje význam (tedy kromě "She isn’t able to have children" vs "Nebojí se těhotenství") :)
KAREN
---
---
12:26:24 31.1.2012
WITTGENSTEIN
: aha, jasně.
WITTGENSTEIN
---
---
12:16:57 31.1.2012
1 odpověď
+2
KAREN
: Imho to překládá sám pan redaktor.
WITTGENSTEIN
---
---
12:16:09 31.1.2012
2 odpovědi
+1
NELLAS
: Jasněže je to přepsané. Mně jen šlo o formulaci "Nebojí se těhotenství" (ve skutečnosti nemůže počít) a "dělaly to tak všechny" (ve skutečnosti si ve svým sedmnácti
myslela
, že to tak dělají všechny). A samozřejmě debilní formulace. "Vše, co vím, je, že jsem se cítila vždy skvěle, když jsem měla sex".
NELLAS
---
---
11:50:32 31.1.2012
1 odpověď
KAREN
: Po přečtení článku mi došlo, že se nejedná o překlad, ale volný přepis... všechny ty informace tam někde jsou. Jen nejsou v těch uvozovkách :)
BORGDOG
---
---
11:50:06 31.1.2012
+1
KAREN
: Google Translator a jedna opice na korektury jsou levní. Prvnímu stačí elektřina a druhému banány.
KAREN
---
---
11:48:05 31.1.2012
3 odpovědi
+2
WITTGENSTEIN
: fakt by me zajimalo, kolik tem najatejm "prekladatelum" platej (a kde je berou)...
NELLAS
---
---
11:45:05 31.1.2012
+1
WITTGENSTEIN
: Jestli přijímají posily, hlásila bych se. Horší už to nebude, a tohle můžu ťukat v náměsíčnosti :D
WITTGENSTEIN
---
---
2:13:21 31.1.2012
2 odpovědi
+24
Novinky.cz oblibují Daily mail, ale pořádného překladatele stále najít nedokázali:
'I didn’t know 40 men was more than most women sleep with in a lifetime. All I knew was that I felt good about myself when I was having sex.'
„Nemyslím, že mít čtyřicet chlapů v sedmnácti je něco divného, dělaly to tak všechny. Vše, co vím, je, že jsem se cítila vždy skvěle, když jsem měla sex,“ tvrdí Warrenová.
Miss Warren claims she has always practices safe sex. She isn’t able to have children but ensures she doesn’t contract any STIs.
S muži se prý při sexu vždy chrání kondomem. Nebojí se těhotenství, ale nechce se prý nakazit pohlavní chorobou.
Originál zde:
Read more:
http://www.dailymail.co.uk/news/article-2093088/Crystal-Warren-reveals-slept-1-000-men.html#ixzz1kzgGYfyT
Překlad zde:
http://www.novinky.cz/zena/vztahy-a-sex/257602-sex-potrebuji-minimalne-trikrat-denne-tvrdi-zavisla-britka.html?ref=ostatni-clanky
HWLLFFRDD
---
---
18:27:03 29.1.2012
+5
slušný
iLiteratura - Damhaug, Torkil: Slepá skvrna
http://www.iliteratura.cz/Clanek/29453/damhaug-torkil-slepa-skvrna
JESSIEATREIDES
---
---
18:02:52 26.1.2012
CNV
: deset macatých lží je parádní překlad. thumbs up!
CNV
---
---
17:48:15 26.1.2012
1 odpověď
+11
PISKVOR
: Třeba "deset macatých lží"? To už by bylo přirozenější.
PANTAREI
---
---
13:51:22 26.1.2012
-1
ZIDANE
: Já si myslím, že to není překlad, ale tlusté ve smyslu "velké" :)
PISKVOR
---
---
12:51:44 26.1.2012
1 odpověď
+1
ZIDANE
: Já tam vidím záměr převést tu slovní hříčku, ale z hlavy mě teď nic méně tupého nenapadá.
ZIDANE
---
---
12:20:35 26.1.2012
2 odpovědi
-1
Deset tlustých lží o hubnutí – Novinky.cz
http://www.novinky.cz/zena/zdravi/256980-deset-tlustych-lzi-o-hubnuti.html
Co si myslíte o "tlustých lží"? Mně z toho kouká tupě přeložené (big)"fat lie" na kilometr, ale třeba to mohl být záměr, když je to jako o hubnutí...
KAREN
---
---
10:23:56 25.1.2012
±0
CLAVEN
: jasne, mohl by to bejt zajimavej montypythonovskej skec, ale jinak bych s tebou souhlasila, ze to bude problem mezi klavesnici a zidli ;D
CLAVEN
---
---
10:21:34 25.1.2012
1 odpověď
KAREN
: neviem, pripadá mi to divné :P. keď som si to prečítal, okamžite ma napadli orientační bežci, ako s kompasom behajú po nočnom lese v trenírkach a tielkách... možno je problém vo mne :)
<<
<
>
>>
Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam