• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    KAREN: Imho to překládá sám pan redaktor.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    KAREN: Po přečtení článku mi došlo, že se nejedná o překlad, ale volný přepis... všechny ty informace tam někde jsou. Jen nejsou v těch uvozovkách :)
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    KAREN: Google Translator a jedna opice na korektury jsou levní. Prvnímu stačí elektřina a druhému banány.
    KAREN
    KAREN --- ---
    WITTGENSTEIN: fakt by me zajimalo, kolik tem najatejm "prekladatelum" platej (a kde je berou)...
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    WITTGENSTEIN: Jestli přijímají posily, hlásila bych se. Horší už to nebude, a tohle můžu ťukat v náměsíčnosti :D
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    Novinky.cz oblibují Daily mail, ale pořádného překladatele stále najít nedokázali:

    'I didn’t know 40 men was more than most women sleep with in a lifetime. All I knew was that I felt good about myself when I was having sex.'

    „Nemyslím, že mít čtyřicet chlapů v sedmnácti je něco divného, dělaly to tak všechny. Vše, co vím, je, že jsem se cítila vždy skvěle, když jsem měla sex,“ tvrdí Warrenová.


    Miss Warren claims she has always practices safe sex. She isn’t able to have children but ensures she doesn’t contract any STIs.

    S muži se prý při sexu vždy chrání kondomem. Nebojí se těhotenství, ale nechce se prý nakazit pohlavní chorobou.

    Originál zde:
    Read more: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2093088/Crystal-Warren-reveals-slept-1-000-men.html#ixzz1kzgGYfyT

    Překlad zde: http://www.novinky.cz/zena/vztahy-a-sex/257602-sex-potrebuji-minimalne-trikrat-denne-tvrdi-zavisla-britka.html?ref=ostatni-clanky
    HWLLFFRDD
    HWLLFFRDD --- ---
    slušný
    iLiteratura - Damhaug, Torkil: Slepá skvrna
    http://www.iliteratura.cz/Clanek/29453/damhaug-torkil-slepa-skvrna
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    CNV: deset macatých lží je parádní překlad. thumbs up!
    CNV
    CNV --- ---
    PISKVOR: Třeba "deset macatých lží"? To už by bylo přirozenější.
    PANTAREI
    PANTAREI --- ---
    ZIDANE: Já si myslím, že to není překlad, ale tlusté ve smyslu "velké" :)
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    ZIDANE: Já tam vidím záměr převést tu slovní hříčku, ale z hlavy mě teď nic méně tupého nenapadá.
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    Deset tlustých lží o hubnutí – Novinky.cz
    http://www.novinky.cz/zena/zdravi/256980-deset-tlustych-lzi-o-hubnuti.html

    Co si myslíte o "tlustých lží"? Mně z toho kouká tupě přeložené (big)"fat lie" na kilometr, ale třeba to mohl být záměr, když je to jako o hubnutí...
    KAREN
    KAREN --- ---
    CLAVEN: jasne, mohl by to bejt zajimavej montypythonovskej skec, ale jinak bych s tebou souhlasila, ze to bude problem mezi klavesnici a zidli ;D
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    KAREN: neviem, pripadá mi to divné :P. keď som si to prečítal, okamžite ma napadli orientační bežci, ako s kompasom behajú po nočnom lese v trenírkach a tielkách... možno je problém vo mne :)
    KAREN
    KAREN --- ---
    CLAVEN: to tvoje reseni mi nezni moc racionalne teda.) vzdyt to docela dava smysl: orientacni bezci se prave v lesnim terenu vyznaj a je mozny je organizovat a komunikovat s nima pres vysilacku - ? je to mozna bizarni predstava, ale proc ne.))
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    jasne, ale v tom prípade by som tam radšej nechal "dobrovolníci".

    že išli nezvestnú dievčinu hľadať do lesa orientační bežci, to znie minimálne zvláštne :)
    DAVIDOWITCH
    DAVIDOWITCH --- ---
    WITTGENSTEIN: To je mi jasny. Ja tam prave nic jinyho nevidim, tak se ptam co je spatne.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    DAVIDOWITCH: Že by krácení kvůli délce titulku? K tomu dochází běžně.
    DAVIDOWITCH
    DAVIDOWITCH --- ---
    CLAVEN: To druhy, mne to neprijde spatne. Mozna nesikovne ze se ztratil ten klub, ale vecne to je spravne, ne?
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    film The Girl with the Dragon Tattoo, oficiálne české titulky, preklad neviem kto

    "he was a Nazi of the first order"
    "byl jedním z prvních nácků"

    "the police and the Orienteering Club volunteers"
    "(vydali se ji hledat) policisté a orientační běžci"
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    ROBERT_PILCH: děkuji za upřesnění
    ROBERT_PILCH
    ROBERT_PILCH --- ---
    JESSIEATREIDES: ...a věřím, že ju máte. (Nic ve zlém. :) )
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    FRANCIK: vašu piču jsem taky neviděl a věřím, že je
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam