• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    Kampaň francouzské módní značky. Nevím, jestli to úplně vychytali.

    ZCR
    ZCR --- ---
    ZUZKAOU: no dobře, i kdybych ustoupil z onoho smělého tvrzení: jak jsou na tom mladí Němci s Goethem?
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    ZCR: Osoby mladší 40 let (tedy cílová skupina toho filmu) nejen že to nečetli a do čtenéřského deníku to opsali, ale ani neviděli ty filmy...
    ZCR
    ZCR --- ---
    ZUZKAOU: pomni, že na rozdíl od intelektuálů má lid Jiráska zpravidla skutečně přečteného ;-)
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    ZCR: moc intelektuálské.
    ZCR
    ZCR --- ---
    VANEK: ale proč to nepřeložili jako "Naser si, Jyrásku", to teda netuším.
    VANEK
    VANEK --- ---
    Aha, díky; viděli jsem dabovaný trailer, ale myslím zcela bez zmínek o velkém učiteli, a pletla se mi tam spíš Handa Gote a tak. Opráski jsou hold snadnější v rodné řeči (aneb Aoccdrnig to a rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are).
    RIP
    RIP --- ---
    VANEK: Coasi.
    Fack ju Göhte - Wikipedia, the free encyclopedia
    http://en.wikipedia.org/wiki/Fack_ju_G%C3%B6hte
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    VANEK: Teda, pokud to není ironický dotaz, tak podle děje se to odehrává na gymnáziu se jménem Goetheho v názvu. Göhte je jen jinak (blbě) napsaný Goethe.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    VANEK: Goethe?
    VANEK
    VANEK --- ---
    TOOMIX: Už se probíralo na faceboku; fakjů budiž, ale co je Göhte?
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    TOOMIX: když už tak fakjú, že? ;)
    TOOMIX
    TOOMIX --- ---
    nevim no...

    Fakjů pane učiteli / Fack ju Göhte (2013) | ČSFD.cz
    http://www.csfd.cz/film/355787-fakju-pane-uciteli/
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    VANEK: Bohužel na IRC je jen The Glass Inferno.
    VANEK
    VANEK --- ---
    VANEK: Postoupil jsem k Noční můře (Odeon 1984, přeložil Jan Zelenka, odpovědný redaktor Jiří Josek). Je to samozřejmě hladší, ale taky zastaralo: "chřipka prasat" a "sdružení veteránů amerických válek" (American legion).
    PES
    PES --- ---
    Google Translator "zabloudí" docela často, čím delší text, tím divnější odbočky popř. dokonce kusy nepřeloženého (rovnou ignorovaného) textu...
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    VANEK: Netuším. Google překlad se hýbe v záhadném způsobu.
    VANEK
    VANEK --- ---
    ATUARFIK: Ale proč jim ten zbytek vyšel?
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    ATUARFIK: Ale tohle tedy nechápu. Škrábe, neškrábe... Google v tom nemá jasno. (Přičemž ten začátek má pravděpodobně být "First cat I ever met who loves..." - holt překlad tam a zpátky má své mouchy.)



    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    VANEK: Jak prosté, milý Watsone. Anglán udává kočky, a autoři stránek si před vložením textu na stránky nevšimli, že to projel googlem.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam