• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ASHRAKЧешско-русское и русско-чешское лингвистическое сопоставление. Česko-ruská a rusko-česká lingvistická konfrontace
    Этот клуб предназначен для обсуждения чешско-русских вопросов, касающихся переводов из одного на другой язык, в том числе и вопросов, касающихся фонетики, фонологии, морфологии, синтаксиса и т. п. как русского, так и чешского языков.

    Klub je určen k diskuzi o otázkách týkajících se češtiny a ruštiny, a to překladů z jednoho jazyka do druhého, hláskosloví, tvarosloví, skladby atd. atp.

    Довольно емкий электронный словарь: http://www.encyc.mir-x.ru/slovar.asp?id=2

    А еще один: http://www.jiport.com/

    Викисловарь: http://ru.wiktionary.org/wiki/

    Инструмент, посредством которого вы можете декодировать кириллицу: http://2cyr.com/decode/?lang=en

    Дискуссии, тематически связаны с этой:
    [ Přechodníky - naučte se nejen správně je používat ] - Чешские деепричастия.
    [ Ceština - útočiště pro příznivce naší mateřštiny ] - Дискуссия, касающаяся чешского языка.
    [ Etymologie a otázky lingvistické ] - Этимологические вопросы.
    [ Gramatyka a stilystyka – krasna a spisovna cestina nejen na netu ] - Дискуссия, касающаяся прежде всего чешской грамматики и стилистики.
    [ Interlingvistika - hledání dokonalého jazyka, umělé jazyky, esperantologie ] - Дискуссия, касающаяся интерлингвистики.
    [ Konverzace v ruštině ] - Разговоры на русском языке.
    [ Pravopis. Zbytecnost? Ma cenu se snazit psat podle pravopisu? ] - Чешская орфография.
    [ PŘEKLADY - pomozte se správným překladem speciálních termitů ] - Переводы с разных и на разные языки.
    [ Studium cizích jazyků, především těch okrajových a ještě více okrajových. ] - Обучение разным языкам.
    [ Učíme se rusky ] - Русский для начинающих.
    rozbalit záhlaví
    QUICK
    QUICK --- ---
    QUICK: tak jsem prece jen puvodni prislovi nasel:

    Назвался груздем,полезай в кузов!
    Nazval ses gruzdem - tak na korbu.
    QUICK
    QUICK --- ---
    cau, neznáte prosím ruské přísloví (nějak jako) „když jsi houba, patříš do košíku“ – jak zní v originálu?
    REELOO
    REELOO --- ---
    Prosim vas, doporucili byste nejakou ucebnici rustiny pro samouky? Nejlepe s audio CD.
    ENA
    ENA --- ---
    Mam takovy pocit, ze zadnej programek v cestine na tohle neexistuje..
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    jo, je to v Pravidlech
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    REFALLENONE: ne, říkám genitiv, takže by to bylo "ničeho", ale používá se to jako "nic"
    REFALLENONE
    REFALLENONE --- ---
    takže doslova "ničemu"?
    díky moc, potřebuju to co nejpřesněji
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    jo, znamená to nic (vlastně genitiv od ничто)
    PETGRIDUS
    PETGRIDUS --- ---
    REFALLENONE: to je podle me nic
    REFALLENONE
    REFALLENONE --- ---
    Můžu poprosit o překlad? Co znamená "ničevo"? Jmenuje se tak kočka v jedné hře od T. Williamse. Dík;)
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    CROSS: no, už jsem to chtěl taky navrhnout :D
    CROSS
    CROSS --- ---
    KINGFISHER: -» Нажмите сюда , musíš kliknout na reklamu, protože nemáš ruskou IP.
    co třeba jít s podobnym dotazem do konveraze v ruštině nebo podobnýho chatovacího auditka, ať to tu Ashrakovi nezasíráš?
    KINGFISHER
    KINGFISHER --- ---
    tak jsem tady zase :-) potřebuju vědět na co kliknout, abych mohl sosat :-)

    http://erval.ifolder.ru/3157728

    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    THE_DARKNESS: zabralo to asi minutu hledání :-/
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    CROSS: pravdu díš, je to s dativem.. slovníky i net to potvrdily. zdá se, že tohle podst. jm. slovesné kupodivu zachovává vazbu původního předmětu slovesa, když už u sebe "обучение" má neshodný přívlastek.

    je nutno podotknout, že na netu se ale objevuje i vazba s genitivem a vazba s předložkou "по" s dativem

    ale je to zvláštní, většinou se zachovávají jen předložkové pády:
    mýt podlahu - mytí podlahy, psát dopis - psaní dopisu, окрасить стены - окраска стен
    ale: přípravovat se ke zkoušce - příprava ke zkoušce, skoncovat s kouřením - skoncování s kouřením, подготовиться к экзамену - подготовка к экзамену

    jestli se mýlím, tak mě někdo opravte
    CROSS
    CROSS --- ---
    ASHRAK: možná se zeptám hloupě, ale neni studium cizích jazyků v záhlaví spíš "Обучение разным языкам"?
    KINGFISHER
    KINGFISHER --- ---
    LONESTAR: díky moc
    LONESTAR
    LONESTAR --- ---
    KINGFISHER: Password for all / Пароль ко всем архивам: aristaf
    KINGFISHER
    KINGFISHER --- ---
    plz, potřebuju help.. tady: http://cache.phazemp3.com/c1/198944/ jsou alba a k otevření těch souborů je potřeba heslo.. a to já nevim.. celý je to rusky, a to já neumim.. neni třeba něco dole v komentářích? díky..
    JORERU
    JORERU --- ---
    ASHRAK: já vím ;o) ale ruštinu mám rád a i když jsem laik, tak stejně bych byl rád, kdybych tuto sbírku mohl vydat i v ruské verzi. na druhou stranu, jsem dost trpělivý a hodně vytrvalý člověk.
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    JORERU: ojojoj... překlad je jedna věc, ale umělecký překlad je věc druhá...
    JORERU
    JORERU --- ---
    Zvládnul by mi někdo přeložit na úrovni 17 haiku z češtiny do ruštiny (i s notací 17 slabik v duchu mého pojetí, tj. v, s, vz a pod. nevnímám jako slabiku)?

    Dám příklad:

    do chladné cely
    dopadly bílé květy
    nespoutaný vítr


    nebo

    vytrvalý déšť
    oprostil moji duši
    od zbytečnosti


    či

    na závěr knihy
    o životě a smrti
    jen obsah zbývá


    Jedná se ucelenou sbírku s několika kontextovými rovinami. Za opravdu kvalitní překlad rád zaplatím.
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    REEFER: :)

    díkes ;)
    REEFER
    REEFER --- ---
    tak ja myslim ze klub "ucime se rusky" snad nema s rustinou / prekladanim nic spolecnyho, ne? no nic, preju hodne stesti!
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    a co se týče překládání, tak doufám, že mi klapne překládání pro gordic.cz...
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    ASHRAK: * si řekl
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    REEFER: nevím, zda tě chápu, ale jsem zapálenej rusista a bohemista, tak jsem řekl, že založím akademičtější diskuzi než je Učíme se rusky; jednak pomáhat ostatním a jednak se sám učit ;)
    REEFER
    REEFER --- ---
    no tak rikam si, ze tenhle klub kvuli necemu vznikl, ze nechal sis ho zalozit ty, tak se te ptam na cem delas. jestli sis jenom rekl, ze se ti to bude hodit jednou do skoly, tak zapomen na moji otazku...
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    REEFER: jak to myslíš?
    REEFER
    REEFER --- ---
    a co prekladas ashraku?
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam