• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    NATASHARELATED - spříznění na cestě
    PARAZIT
    PARAZIT --- ---
    NATASHA: Domy stavíme takové, protože se pomalu vytrácí pojem archytektura, což opět souvisí s době zmixování všeho a všude. Vnímání estetického oproti tomu pak ošklivého se bere z rozvinutí přirozeného lidského potenciálu vnímat krásno... Idéál je cíl. Jakého Boha pojmenováváme.. nekonečně dobrého, nekonečného, nepochopitelného. 4asu přikládáme stejný význam jako světu, ale nikdy si nepřiznáme (ne doopravdy!), že tu nejsme na věky, a tak jsou naše činy bez kořenů a váhy. Generacím přikládáme velký význam, neboť sebeurčení může probíhat jen v rámci opozice vůči něčemu- starší generaci, rodičům, státu.. horší je to, jestli že se sebeurčuje vůči sami sobě... Tradice znamená jistotu, ochranu před temnotou, v temnotě je nejistota- nejistota nás ohrožuje tak, že nevíme odkud by mohl přijít útok.. tápeme tam. A to všechno jsme, děláme a myslíme si, protože jsme naivní malí anemičtí tvorové- lidé.
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    Jen bych se ještě trochu vrátila do toho obecnějšího rámce.
    Proč (třeba) stavíme domy takové, jaké stavíme, proč se strojíme nějak, přikládáme tomu význam...kde se bere vnímání estetického a ošklivého.
    Co je ideál osobního vývoje a proč.
    Jakého boha pojmenováváme a jak k němu obracíme duši (pokud).
    Jaký význam přikládáme času - osobnímu času 1 života, epochám, generacím. Tíhneme k vývoji nebo k tradicionalismu, a proč?

    Tady se dotýkáme té tradice nad-osobní, nad-národní. To jsou jistě otázky, z nichž každou lze strávit život.
    Ale možná stačí ponejprv s ní strávit cestu tramvají :)
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    DAW: To určitě ano.
    Existuje názor, že morální jednání přichází s určitou vyspělostí společnosti - my jsme měli hodně práce hotovo, ale čtyřicetiletá pauza mnoho pokřivila a přerušila přirozenost vnímání některých hodnot.
    Opět je nyní můžeme obnovovat - a zde má smysl aktivita jednotlivce, vliv "jednoho na jednoho", tedy osobní úsilí.
    DAW
    DAW --- ---
    NATASHA: Tak to ja bych se asi zameril na Masaryka, Capka a tak. Obycejna lidska slusnost, cestnost, smysl pro spravedlnost. Cili mravnost v urcitem starem vyznamu slova, ktera tenkrat byla dost cenena a byla prave onou znamkou kulturnosti.
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    PARAZIT: Myslíš, že na vině je škola? Rodina? Masmédia?
    Jak bys vlastně v lidech podporoval nebo jak bys jim chtěl ukázat, že to, z čeho pocházíme, za něco stojí a má smysl to (například) studovat?
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    DAW: To bych nesouhlasila, v někom jsem se nahledala inteligence...a nic :)
    DAW
    DAW --- ---
    NATASHA: Jasne dyt jo.. Hele ja si predevsim myslim, ze v kazdym cloveku najdes to, co v nem hledas.
    PARAZIT
    PARAZIT --- ---
    NATASHA: Hele to už jsem tady jednou řikal a setkalo se to s velkým odporem, že v základě naší kultury stojí především Křesťanství, samozřejmě jsou tu pak vlivy arabské a vlivy antické dost často do našeho světa přinesené Araby. Jinak myslím, že svou kulturní tradici celkem znám a dost mě irituje vidět, jak mizí. Fakt nemusim tu změť šířící se sem ze západu, tu šílenou americkou subkulturu, která tu slibně zapustila kořeny a pomohlo jí k tomu krásné komunity vytvořené podhoubí. Ty svítící monstra a tuny konzumu fakt s naší tradici nemaj moc společnýho.
    DAW: Hm tak to radši ani neřikej, až moc lidí dneska to tak možná i intuitivně cítí, z čehož se můj žaludek dost bouří.
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    SETEC: Já jsem vořech všelijakej, jen Slovana aby v mé DNA pohledal :)

    No ale to neznamená, že v sobě nemám vtištěnou Evropu.
    Tradici rodiny, tradici společnosti, tradici náboženskou (i přes to, že je ČR údajně nejateističtější země z celé Evropy).
    Čím jsem starší, tím v sobě víc nacházím rámce, z nichž lze libovolně vystoupit, ale které lze také přijmout, nejen a priori odmítat, což jsem činila v rané adolescenci, neboť se mi - DAW - taky zdálo, že jsme ušití z peněz a přetvářky :)
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    Já jsem to záměrně napsala hodně volně, protože mě zajímalo, k jakému druhu úvah to povede nejdřív.
    SETEC
    SETEC --- ---
    NATASHA: COpak nevis jestli jsi japonka nebo arabka? Kdyz vzhledem k tvym vlaum havranim je to tezke :)
    DAW
    DAW --- ---
    NATASHA: Fiha.. To je dost sirokej pojem, ale jak pises podivat se na to v tom kontextu jihoamericke a asijske kultury, tak bych rek, ze to nase dedictvi by se dalo zjednodusit na: Byznys :-(
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    V souvislosti s úvahami, kterými se v současné době zabývám, mě napadla následující otázka a pokládám ji tedy i vám: Myslíte si, že znáte svou (tedy evropskou) kulturní tradici?
    Například je zajímavé se na to podívat v kontextu s velikou popularitou středo a jihoamerické a asijské kultury i duchovních učení.
    PARAZIT
    PARAZIT --- ---
    DAW:Vidíš a to já jsem si řikal, jak to měli hezky udělaný řeci, když měli tři... jenom:)
    DAW
    DAW --- ---
    GRETKA: No.. kdovi? Mozna, ze kdyby nemela ta psychiatricka nakonec i tu osobni zkusenost, tak by hledanim v teoriich a paradigmatech vubec k nicemu kloudnymu nedosla. Jenom by se nekonecne dlouho priblizovala...

    PARAZIT: Jo, pripomels mi setkani s hinduistickym guruem, kterej nam krome spousty moudra taky vysvetloval, jak v indii maji asi sedm vyrazu pro lasku. Vyznamove rozlisuji mezi laskou partnerskou, laskou k bohu, laskou jako zivotnim principem a tak..
    PARAZIT
    PARAZIT --- ---
    DAW: No řekl bych, že s tou duchovní literaturou celkem souhlasím, protože třeba v sanskrtou jsou nějaké symboly, formulace a úsloví spojené ss obrazy, které my bychom chápali úplně jinak než indové. Chápou tam některé věci úplně jinak a to myslím, jen normální lidi, co autoři duchovní literatury... Ale myslím si, že silné symboly by měli proniknout i bariérou do tak odlišného prostředí, jako je evropské. Některé věci asi musíme objevit sami.
    GRETKA: Jinak měl jsem doma třeba jen přepis knihy Agrippy z nettensheimu Okultní filosofie a ten jazyk byl fakt odlišnej, ale člověk si na to může zvyknout, jen některý souvislosti fakt nestihne.
    GRETKA
    GRETKA --- ---
    Dawe, mam za to, ze to ma smysl alespon zkouset.. dnes, kdyz jsem utikala z knihovny dom, jsem zahledla Freud.. tak jsem na to v rychlosti jukla a bylo to zvlastni, pac to vypadalo, jako kdyby to byly knihy od Freuda prelozene do franiny (studuji ve Fr - pozn. autora ;))) coz jsem predtim jeste nevidela - vzdycky jen komentare k jeho textum.. oka.. dohnala jsem kamosku a tak jak jsme se daly do reci, jsem se dostala k tomu vypravet, jak jsem s gymplem jednou sla na nejakou vystavu o nasi nejstarsich pisemnostech a ze jsem se se spoluzaky celkem pobavila a vubec bylo to uplne kouzelne jak jsme byli schopni to precist - pak jsem si vzpomnela, ze teda ne kazdy ze tridy to zvadal.. uz jenom kdyz byl nekdo vyvolan precist neco z citanky tak 100 let stare tak nekomu to cinilo problem a jini to zvadali .. proste myslim, ze to je zas o znovu o otevrenosti mysli.. starocestina je taky vlastne uz "cizi" jazyk.. ale presto tak nejak chapem co se v ni pise.. spis mi prislo/prijde, ze jsme v jinem kontextu..tudiz ta sama informace ma pro nas jiny vyznam.. neco jako, kdyz jsem ted cetla jeden clanek o blaznech ve fr. casopise Psychologies.. autorka znimuje sve zacatky praxe v psychologii, jak v ustavu pro dusevne postizene proste nebyla schopna naladit na stejnou vlnu s nemocnymi.. ze strety pohledu.. a dalsi "intimnosti" proste nehrozi u techto lidi nalezt.. jedine, co nachazela, bylo, kdyz sama se dostala do stavu, kdy nebyla schopna se kontrolovat, stala se nachvilku blaznivou a nebyla schopna komunikovat s okolim.. ze to ji vlastne priblizilo jejim pacientum, ale vzapeti dodava, ze to bylo jen prechodne a stejne je to pro ni nepredstavitelne jake to je, kdyz to tak je furt.. stejne tak to beru s temi preklady.. je to takovy nahled.. a kdyz te to chytne, ma cenu jit hledat dal..
    a smajzla jsem to a opravila chyby - to neznamena, ze tam nejsou jeste dalsi ;)
    NAVON_DU_SANDAU
    NAVON_DU_SANDAU --- ---
    SHEEN: Ona je to pravda.
    DAW
    DAW --- ---
    Myslim, ze tenhle problem je nejslozitejsi u duchovni literatury. Jakou mame jistotu, ze prekladatel nauku skutecne pochopil a predlozi translaci(interpretaci) vnitrne harmonickou s originalem?
    Nebo dokonce, jestli ma vubec vyznam cist literaturu, napsanou pred vice jak tisici lety v cine, prelozenou pred sto lety do anglictiny a pred padesati z anglictiny do cestiny? Muze nam skutecne predat moudro, ktere v ni bylo, a nebo je toto moudro natolik vazano na zpusob mluvy, dobove interpretace vyznamu a pouzivane slovni obraty, ze jedinym efektem teto literatury bude jeste vetsi zmateni duchovne hledajicich?
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    AFRAM: To je přehnané, ale každopádně je velice zásadní - může dílu pomoci i je zcela pohřbít. O tom by mohli dlouze vyprávět frekventanti zdejšího překladatelského klubu :)
    Čest každému, kdo zná jazyk, má cit pro text a umí dohledávat reálie.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam