• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    SALVATORCentrála pro rovnoměrnou distribuci mírně zajímavých faktů
    Přišli jste na něco zajímavého? Z historie, vědy, popkultury, nebo bežného života? Podělte se o to. Pozor na faktoidy - ověřujte zdroje.



    Zajímavé, až interesantní kanály na YT:


    Směs - spíš technické obory
    Veritasium
    Kurzgesagt
    Vsauce
    Vsauce 2
    Vsauce 3
    Vsauce 4
    Tom Scott
    SmarterEveryDay
    Colin Furze
    Objectivity
    The Royal Institution
    Joe Scott


    Matematika
    Numberphile


    Fyzika
    Physics Girl
    Steve Mould
    Sixty Symbols


    Chemie
    Periodic Videos
    NileRed


    Astronomie
    Astrum
    PBS Space Time


    Příroda
    Nature Bites


    Lingvistika
    NativLang
    Langfocus


    Teorie hudby
    Adam Neely


    Historie
    Fall of Civilizations
    Mark Felton Productions
    Dejepis Inak
    History Time


    Potraviny
    Adam Ragusea
    Tasting history with Max Miller


    Film
    Film Courage


    Lingvistika/Mytologie/Etnologie/Kulturní antropologie
    Crecganford
    The Histocrat


    Jídlo/Debunking
    How To Cook That


    Nevím, neznám, nezařaditelné nebo zatím nezařazeno
    Branch Education
    ColdFusion
    Today I Found Out
    CGP Grey
    rozbalit záhlaví
    GANDHI
    GANDHI --- ---
    NELLAS: ok, ale pro zajimavost v anglictine, nemcine ci italstine je to oko jehly, v latine proste otvor, v rustine ousko
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    GANDHI: V češtině to vždycky bylo ucho.
    GANDHI
    GANDHI --- ---
    tady se urcite najde nejakej chytrak, kterej bude znat odpoved:p jak je to s tou jehlou ma ucho nebo oko? Protoze ja mam teda kdoviproc zafixovany oko jehly (a koneckoncu i treba anglictina ma eye of the needle)
    XCHAOS
    XCHAOS --- ---
    MAEQ:
    STENNY: nejpřesnější přefrázování výrazu "ucho jehly" z aramejštiny (nebo z čeho vlastně) by zřejmě bylo "ohlávka". Prostě spíš se velbloud vysmekne z ohlávky (nemyslitelné), než boháč ... no, tohle už dává smysl (zejména metafora bohatství jako ohlávky...)
    MEJLA77
    MEJLA77 --- ---
    Nevěřte vlastním očím! Je to iluze...

    #kecy
    XCHAOS
    XCHAOS --- ---
    NELLAS: zapochybova jsem, jestli to nedělá jen ten odstín modrý, ale použil jsem v gimpu kapátko a ... je to divnější než divný, je to hoax
    NANTHEI
    NANTHEI --- ---
    ABAP: jasně, ale to je zase úplně jiný jméno toho města, který se používalo krátce za dynastie Ming a pak v 2. čtvrtině 20. století, jak je v tom tvým linku. je v tom hroznej bordel :))
    v Beiping / Pei-pching (severní "mír") vs současný Beijing / Pei-ťing (severní hlavní město).
    HUGH_BOYLAN
    HUGH_BOYLAN --- ---
    Obec Nasobůrky se jmenuje po jistém Borkovi, který obec založil a říkalo se mu "Náš Borek", z čehož současný název vyplynul.

    P. S. Miluji etymologii.
    ABAP
    ABAP --- ---
    Ješte dříve používali čestí cestopisci Peiping (např časopis Širým světem).
    https://www.wikidata.org/wiki/Q17579219
    https://www.detske-casopisy.cz/tag/sirym-svetem/
    NANTHEI
    NANTHEI --- ---
    JON: nevím, kdy se to v češtině používat přestalo, ale "Pekin", resp. "Pékin", bylo první označení toho města v evropských jazycích (AJ, resp. FJ), kam se dostalo z kantonštiny.
    zároveň "Peking" se používalo v angličtině výhradně už od konce 19. století, tak vlastně netušim, proč to v češtině zůstalo ještě dlouho potom.

    vikinský vs vikingský je zase úplně jinej případ ;)
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    MAWERICK: takle to vypadá, že WWI rozpoutala Bethesda.
    JON
    JON --- ---
    Dneska (vlastne vcera, zejo) jsem slysel na radiu Plus reportaz Karla Kyncla z Ciny nekdy z 50. let a pouzival tam tvar Pekin, v Pekinu! Husty.
    (tak mi to pripomnelo nedavny rant vikinsky vs vikingsky).
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    GREATDRAKE: Weird...

    GREATDRAKE
    GREATDRAKE --- ---
    HAR4NT
    HAR4NT --- ---
    ATUARFIK: a na rukou ma jezdecke rukavice z krtci kuze..
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    Spisovatelská výzva: příběh, ve kterém všechny postavy, prostředí i děj odkazují na chybné překlady. Takže například Diogénes bydlí v sudu na konci vesnice a na návštěvu k němu jezdí rohatý Mojžíš na velbloudu.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    HAR4NT: Náhodou to byla nora, ale moc hezky zařízená :)
    HAR4NT
    HAR4NT --- ---
    ABAP: za 2000 let se zase bude o nekom rikat, ze bydlel na dne pytle a pritom jen bydlel ve slepe ulici:))
    STENNY
    STENNY --- ---
    MAEQ: Chtěl jsem přebíjet tím, že záměna velbloud/lano sedí i v řečtině, ale koukám, že ve tvém odkazu to je :).
    MEJLA77
    MEJLA77 --- ---
    SALVATOR: dnes však již téměř nikdo z populace řecky nerozumí, výraz metropole se však zachoval a to kvůli stanici metra Letňany, která je v poli a je tam tak vedle sebe metro a pole, zkráceně tedy metro-pole, někteří to zapisují i bez pomlčky...

    #kecy
    ABAP
    ABAP --- ---
    Skutečnost je nudnější, než báchorky. Diogenes nejpíše nebydlel v sudu. Podobný výraz se ve staré řečtině používal pro sud i pro konec vesnice.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam