• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    AETHERFORUM GERMANUM
    PROMETHEA
    PROMETHEA --- ---
    ZCR: mas pravdu, taky mi to prijde dost krkolomny..ale i kdyz si dokazu zive predstavit, jaky cesky vety se zatim schovavaj, nechci jim nic podsouvat ....
    Je tady nakej muttersprachler ?
    ZCR
    ZCR --- ---
    Netuším, jak ten text vznikal, ale mám podezření, že u toho nebyl žádný Němec
    (nebo jsem jen tak nasáklý beletristickou němčinou, že mi připadají krkolomné i jenom trochu hůř poskládané texty?)


    Die Kollektion einzigartiger, vielfach bisher erstmalig ausgestellter Werke Trnkas reicht quer durch die künstlerischen Disziplinen und Genres.
    ...
    Die interaktiven Elemente der Ausstellung wollen dem Besucher das Gefühl des Ortes nahebringen, an dem Trnkas Werke entstanden, das Gefühl einer Berührung mit dem Schaffen erzeugen, und gleichzeitig bieten sie auch die praktische Erprobung der Techniken an. Es wird nicht einmal an einem Kinoautomat mit Ausschnitten aus Trnkas Filmen fehlen.
    ...
    Die Ausstellung wird Jiří Trnka nicht nur als Künstler, sondern auch als Mensch vorstellen. Sie geht vom Konzept der Erinnerungen und Meinungen von Jiří Trnka und seiner Familie aus, umfasst Trnkas Lebensgeschichte in voller Breite einschließlich ernster und nicht ernster Momente.

    Jiří Trnkas Atelier | Plzen 2015
    http://www.plzen2015.cz/de/akce/jiri-trnkas-atelier

    GOBERS
    GOBERS --- ---
    VANEK: Tohle bych chtel mit v jidis...
    VANEK
    VANEK --- ---
    ZCR: To je jasné: natrénuješ se na Finnegans Wehg. Kainnäh ÜbelSätzZung des Wehrkess fun Schämes Scheuss.
    ZCR
    ZCR --- ---
    Tak jsem si dnes za 20,- koupil německý překlad Odyssea (suhrpkamp es 1100 NF Band 100). vč. původní kartonové krabičky. Myslím, že je nečtený. Ještě nevím, co si s ním počnu, ale bylo to silnější než já.
    JENNE
    JENNE --- ---
    LASERDANCE: strejda google viz napr. http://www.wer-weiss-was.de/deutsch/gebe-gaebe, vysvetlene i s prikladem..
    LASERDANCE
    LASERDANCE --- ---
    Nevíte někdo, prosím, co přesně znamená, když se v němčině ve větě objeví:

    a) Es gebe... (normálně vídám Es gibt, ale nevím, která ze dvou variant je přesnější, použitelná kdy...)

    b) nur noch - vídám celkem často, ale nevím, jak přesně přeložit...? už jen, jen ještě?
    KOBUK
    KOBUK --- ---
    Nevíte někdo, jak hezky německy říct "Na mě nemáte!"?
    Jsem už tak zanesený technickou němčinou, že se mi to nějak nemůže vybavit...
    PROMETHEA
    PROMETHEA --- ---
    mit Massketten versehen...bych rekla
    VERTEIDIGER
    VERTEIDIGER --- ---
    Duden nezna,ale Hugo Siebenschein -rok 1970 ,,zna kotieren /strana- 695/ -opatrit kotami,kotovat,,presne jak cesky jazyk ,,v rakousku to slovo nas archytekt vubec neznal ,vypada to ze se proste rika bemassen ,oder mit einem Mass vessehen- danke ich wünsche frohe und weisse Weinachten
    VERTEIDIGER
    VERTEIDIGER --- ---
    super vec dik ,clovek dostane tady vic odpovedi nez v zahranici
    ZCR
    ZCR --- ---
    ZCR: jo, tak myslím dále pátrat netřeba:

    Technisches Zeichnen - Bemaßung
    http://www.technisches-zeichnen.net/technisches-zeichnen/grundkurs-01/bemassung.php

    (a btw. slovníky si na tomhle pěkně vylámaly zuby - přesměrovávají na bemessen, což je úplně jiné sloveso, a DUDEN ho sice zná, ale, což mě vzhledem k tomu, jak jsem byl zlý na H3CHTa, trochu vyděsilo, ale hlavně jako připojení měřítka k mapě...)
    ZCR
    ZCR --- ---
    VERTEIDIGER: (ale ještě to radši propátrej)
    ZCR
    ZCR --- ---
    H3CHT: no tak to nevím, do kterého slovníku jsi nahlédl, ale DUDEN tenhle význam u slovesa kotieren nezná (znamená to úplně odlišné věci, jednak zastarale v geodézii - vyměřovat, a potom kotovat (o akciích), takže bych se toho naopak docela bál ...

    VERTEIDIGER: po chvíli hledání bych řekl, že hledané sloveso je bemaßen

    Technisches Zeichnen – Wikipedia
    http://de.wikipedia.org/wiki/Technisches_Zeichnen#Bema.C3.9Fung_und_Beschriftung
    Bemaßung – Wikipedia
    http://de.wikipedia.org/wiki/Bema%C3%9Fung
    H3CHT
    H3CHT --- ---
    VERTEIDIGER: popř. Die technische Zeichnung muss noch kotiert werden
    H3CHT
    H3CHT --- ---
    VERTEIDIGER: Já bych se toho kotieren nebál: Die technische Zeitung ist noch zu kotieren
    VERTEIDIGER
    VERTEIDIGER --- ---
    jak by se prelozila veta ,,ten technickej vykres se musi jeste okotovat / kotovacimi cary opatrit / nejak jsem nedopatral po slovesu kotovat -Technische Zeichnung gehört noch kotiert , oder muss abgemessen werden,oder sie muss mit den Abmessungen versehen werden,kann man das Wort kotieren verwenden?
    SKRU
    SKRU --- ---
    pokrok je Fortschritt ne? jako ty kobajny z ndr:)
    CORWEX
    CORWEX --- ---
    Plus tedy (radí ZCR) zda instituty nebývají zpravidla "Institut für" něco.
    CORWEX
    CORWEX --- ---
    Jsem tu zas s jedním zamotaným dotazem (na tu samou knížku co předtím): Knížka je psaná anglicky, autor tam má smyšlenou německou instituci, které říká Institut menschlichen Vorsprung a do angličtiny to převádí jako Institute for the Advancement of Mankind. A já si říkám:

    - Neměl by to být Institut menschlichen Vorsprungs?
    - A opravdu může použít Vorsprung zhruba ve smyslu "pokrok", nebo si to špatně našel ve slovníku? (Česky z toho mám "Institut pro pozdvižení lidstva".)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam