úvod
témata
události
tržiště
diskuze
nástěnka
přihlásit
přezdívka
heslo
přihlásit
pamatuj si mě
registrace
ztracené heslo?
FORUM GERMANUM
VERTEIDIGER
---
---
11:31:38 18.12.2014
super vec dik ,clovek dostane tady vic odpovedi nez v zahranici
ZCR
---
---
22:55:59 17.12.2014
ZCR
: jo, tak myslím dále pátrat netřeba:
Technisches Zeichnen - Bemaßung
http://www.technisches-zeichnen.net/technisches-zeichnen/grundkurs-01/bemassung.php
(a btw. slovníky si na tomhle pěkně vylámaly zuby - přesměrovávají na bemessen, což je úplně jiné sloveso, a DUDEN ho sice zná, ale, což mě vzhledem k tomu, jak jsem byl zlý na H3CHTa, trochu vyděsilo, ale hlavně jako připojení měřítka k mapě...)
ZCR
---
---
22:42:22 17.12.2014
1 odpověď
VERTEIDIGER
: (ale ještě to radši propátrej)
ZCR
---
---
22:37:49 17.12.2014
+2
H3CHT
: no tak to nevím, do kterého slovníku jsi nahlédl, ale DUDEN tenhle význam u slovesa kotieren nezná (znamená to úplně odlišné věci, jednak zastarale v geodézii - vyměřovat, a potom kotovat (o akciích), takže bych se toho naopak docela bál ...
VERTEIDIGER
: po chvíli hledání bych řekl, že hledané sloveso je bemaßen
Technisches Zeichnen – Wikipedia
http://de.wikipedia.org/wiki/Technisches_Zeichnen#Bema.C3.9Fung_und_Beschriftung
Bemaßung – Wikipedia
http://de.wikipedia.org/wiki/Bema%C3%9Fung
H3CHT
---
---
21:30:45 17.12.2014
-1
VERTEIDIGER
: popř. Die technische Zeichnung muss noch kotiert werden
H3CHT
---
---
21:29:19 17.12.2014
1 odpověď
-1
VERTEIDIGER
: Já bych se toho kotieren nebál: Die technische Zeitung ist noch zu kotieren
VERTEIDIGER
---
---
20:16:37 17.12.2014
4 odpovědi
jak by se prelozila veta ,,ten technickej vykres se musi jeste okotovat / kotovacimi cary opatrit / nejak jsem nedopatral po slovesu kotovat -Technische Zeichnung gehört noch kotiert , oder muss abgemessen werden,oder sie muss mit den Abmessungen versehen werden,kann man das Wort kotieren verwenden?
SKRU
---
---
10:20:48 10.12.2014
pokrok je Fortschritt ne? jako ty kobajny z ndr:)
CORWEX
---
---
22:29:50 9.12.2014
Plus tedy (radí ZCR) zda instituty nebývají zpravidla "Institut für" něco.
CORWEX
---
---
22:27:34 9.12.2014
Jsem tu zas s jedním zamotaným dotazem (na tu samou knížku co předtím): Knížka je psaná anglicky, autor tam má smyšlenou německou instituci, které říká Institut menschlichen Vorsprung a do angličtiny to převádí jako Institute for the Advancement of Mankind. A já si říkám:
- Neměl by to být Institut menschlichen Vorsprung
s
?
- A opravdu může použít Vorsprung zhruba ve smyslu "pokrok", nebo si to špatně našel ve slovníku? (Česky z toho mám "Institut pro pozdvižení lidstva".)
ZCR
---
---
20:04:54 4.12.2014
a ještě, už s větším předstihem - v pondělí 8. prosince navážou na ten úterní večer přednáška (lit. kritik o loňském roce v něm. literatuře) + autorské čtení:
rück:blick 2014
s Helmutem Böttigerem a Lutzem Seilerem
Praha - Kalendář akcí - Goethe-Institut
http://www.goethe.de/ins/cz/pra/ver/cs13430097v.htm
ZCR
---
---
14:40:12 2.12.2014
náhodou jsem objevil - již dnes:
Německá literatura v zrcadle českých překladů
s Jitkou Nešporovou a Vratislavem J. Slezákem
Diskuze o překládání
02.12.14, 19 hodin
Goethe-Institut, 2. patro
V češtině
Praha - Kalendář akcí - Goethe-Institut
http://www.goethe.de/ins/cz/pra/ver/cs13638001v.htm
H3CHT
---
---
17:23:23 24.11.2014
Spíš bych řek "wandelnde Katastrophe"...
NAINEKO
---
---
19:49:01 23.11.2014
Chodici katastrofa v nemcine? Dostal jsem se k wandernde Katastrophe, ale nevim to jiste.
KETHAMINA
---
---
17:12:48 10.11.2014
NELLAS
: díky, tak jsem v to doufala a těší mě, že moje učitelka němčiny mi něco do tý hlavy přecijen vryla :D
NELLAS
---
---
20:51:32 9.11.2014
1 odpověď
+3
KETHAMINA
: Doprava by mělo být "rechts". To "ab" patří k slovesu "biegen", společně to tvoří sloveso odbočit, tedy "abbiegen".
PISKVOR
---
---
13:10:46 9.11.2014
+1
KETHAMINA
: Na znackach to byva ve forme "Rechts abbiegen".
KETHAMINA
---
---
10:31:22 9.11.2014
2 odpovědi
Zdravím, chci se zeptat asi na triviální věc pro vás, ale já tápu v nejistotě.
V dopravě "doprava" je "Nach rechts ab" ?
Znám formulaci "Biegen Sie rechts ab" - ale přijde mi, že bez slovesa bych to AB nepoužila.
Jeden přítel mne přesvědčoval o opaku, jak je to dle vaší zkušenosti a názoru?
ZCR
---
---
22:54:55 4.11.2014
+3
GOBERS
: úplně se mi samy od sebe rozjíždějí koutky do strany a nahoru - nikoli smíchy, ale abych to zatrolené ä správně vyslovil... a námořník je ještě ta lepší varianta, taky se jí z toho mohl urputně vytrvale stát Zeman!
GOBERS
---
---
22:48:09 4.11.2014
1 odpověď
+2
JENNE
: Tak jistě... humorné výslovnostní historky samozřejmě máme. Když třeba jedna česká kolegyně na návštěvě u německých spolubratrů byla volána ke čtení z Bible a zrovna bylo na pořadu dne podobenství o rozsévači... a z něj se celkem urputně a vytrvale stal námořník... ;)
<<
<
>
>>
Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam