• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BRAMBOREENAMycelium -- Nejdůležitější věci se odehrají vskrytu...
    KAVEN
    KAVEN --- ---
    GAARQ: No, tam narážíme na otázku nejstarší historie össenské civilizace. Jazyk, který vzniknul z běžné potřeby normálních lidí, a v průběhu historie byl v úzkém kontaktu s ostatními jazyky, by nejspíš fungoval jinak. Já ovšem předpokládám, že lodní össein byl na začátku stvořen uměle, a dlouhou dobu byl držen náboženstvím jako něco, co je dané shůry a nemá se měnit. Chybějící slova v počátcích mohla být způsobena záměrem (že to dlouhodobě nefunguje neznamená, že to občas někdo nezkusí), ale taky třeba tím, že pro původní účely prostě nebyla potřeba. Časem určitě potřeba být začala, a proto předpokládám vznik těch sekundárních slov, která byla nutná pro vyplnění děr v jazyce.

    Slova by určitě mohli přejímat z jiných jazyků, a normální lidi by to nejspíš dělali, u össeanů jsem ale usoudil že ten postup z frází je lepší. Je to založeno na extrémní roli náboženství v jejich společnosti, pocit össenské nadřazenosti nad ostatními, a současně to vysvětluje řadu dalších vlastností össeinu, které se mi zdály jinak těžko vysvětlitelné (složitost písma, krátké čtení složitých znaků, velký sémantický obsah krátkých slov).

    U lodního össeinu předpokládám po určitou dobu vývoj (dokud jazyk nezačal být skutečně obecně použitelný), a následné dokonalé zakonzervování - protože už v té době šlo pouze o jazyk liturgie (normální mluva se vyvíjela jinam), a dogmatičnost náboženství ho udržela neměnný a nekontaminovaný. Asi tak jako středověká latina - byla pořád dost známá a používaná, ale pro všechny to byl cizí jazyk který se nejdřív musí naučit, tudíž se už dál nevyvíjela. V kontrastu s tím stojí třeba rumunština, která pro rumuny funguje jako mateřština, a i když na začátku vzešla z latiny, tak se nakonec vyvinula do něčeho dost jiného.

    Přejímání frází a zkracování - no představuju si společnost, co zná všechny posvátné texty nazpaměť a náboženstvím žije. Když se takový kněz třeba naštve, tak si uleví citátem, třeba "do škraloupu smrdutého mazu na dně nádrže" (nebo jak je to přesně). Pokud se naštve často, a celá společnost má sklony vyrábět a používat zkratková slova (což jsem össeanům přisoudil), tak si to zkrátí - "do škrsmanadna" (což je jako ten oblíbený össenský göaerghüelürr). No a protože mu to usnadní komunikaci (v tomto případě nadávání), tak to začne používat běžně. Ostatním to párkrát vysvětlí, těm se to zalíbí, protože se jim zkratková slova prostě líbí, no a nové slovo je na světě. Podobně jako třeba anglické slovo "okay" vzniklo ze zkratky OK znamenající "all correct"; zkratky zcela uměle vytvořené v době, kdy bylo v americe vytváření zkratek oblíbené.

    Ad analytické jazyky - no jak jsem řekl, už je to dlouho co jsem se lingvistice věnoval :-) Jestli správný současný termín je "analytický jazyk", tak to beru a odteď používám. Částice "je psáno" (Q) - máš pravdu že by to bylo potřeba v situaci, kdy jsem si citát ještě nezkrátil. Znamenalo by to "bacha, teď řeknu něco, co je sice citát, ale myslím to jako jedno pojmenování něčeho konkrétního". Jakmile se citát zkrátí a vznikne z něj slovo, jehož původ posluchač sice zná, ale už se nad ním nezamýšlí, jelikož ví co konrétně to znamená, tak už tam to Q být nemusí. V tu chvíli už to má stejnou roli jako ta slova A, B, C a D.
    GENTIANA
    GENTIANA --- ---
    össein - nová klingonština?
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    vilmo, co kdyby se někdo :) vrhl na vytvoření apo-össeinu? tj. zpětné rekonstrukce össeinu. dělali jsme něco podobného s lidmi na sapkowski.cz ohledně starší mluvy (odkaz vede do nyxího auditka).

    vezme se korpus jazyka (to, co původní autor stvořil včetně kontextu) a dofabulují se lingvisticky skryté části (tj. to, co autor nerealizoval).
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    KAVEN: velmi zajímavé a formálně logické, ale neumím si to představit procesuálně.

    jazyk je velmi pružný a něco jako "pokud by chtěl mluvit o něčem, co náboženskou souvislost nemá, nedokázal by to vůbec pojmenovat" by se nemohlo stát. orwellovy představy o neolektu/ňúspíku ač literárně úžasné, byly lingvisticky liché.

    jak össeané mluvili v běžném životě? diglosie třeba z náboženských důvodů je běžná, japonština má pro buddhistické texty také vlastní rejstřík (gón - ustrnulé čtení z doby okolo 10. st. n. l.), který se výrazně liší současné mluvené japonštiny, ale křížová kontaminace mluv je běžná, slova z jedné snadno pronikají do druhé mluvy (i když často jen jedním směrem, z prestižnějšího rejstříku do toho méně prestižního), když to mluvčí uzná za vhodné. pozdní lodní össein by byl pravděpodobně "kontaminovaný" běžných hovorovým jazykem.

    přejímání frází z náboženských textů je dobrý nápad. ale z hlediska tendencí k jazykové úspornosti je obtížné si představit časový soulad vzniku sekundárních slov a jejich následného zkracování. jak to fungovalo?

    navíc v případě analytického aka amorfního (tohle jsem neslyšel už věky :) ) jazyka by byly docela slušné zmatky. jestliže pořadí rozhoduje a sekvence XYZ má nějaký význam, zařazení této sekvence do širšího rámce, třeba ABXYZCD, by vyžadovalo nějaké ukotvení, třeba novou mluvnickou vazbou (mimochodem analytické jazyky sice nemají koncovky, ale mají megatuny částic, které mají jen mluvnický a ne lexikální význam). třeba uvození takové fráze částicí Q (mohla znamenat třeba - je psáno) by umožnilo se vyhnout zmatkům: ABQXYZCD. zkracování by pak mohlo znamenat, že je část původní fráze zůstala: ABQXCD.

    GENTIANA
    GENTIANA --- ---
    Houby, které žerou radioaktivitu, houby, které žerou stromy, houby, které žerou lidi...
    Radiation-eating fungi. They kill trees and they kill people.
    http://optimalprediction.com/wp/radiation-eating-fungi-they-kill-trees-and-they-kill-people/
    GENTIANA
    GENTIANA --- ---
    KAVEN: Já si teda ten lodní össein představuju jako třeba staroslověnštinu. Pár magorů si v tom i pokecá, ale jinak je to čistě liturgický jazyk, no a pro běžné žvanění běžného lidu tu máme cokoli od češtiny po bulharštinu.
    No, a když je nějaká univerzální terronština, která je neurdržitelná, protože ani objev zbytku vesmíru nevymlátí katalánštinu z Katalánců a tak podobně, tak asi existuje univerzální össenština, která se vyskytuje v médiích nebo v učebnicích, ale v reálu se mluví giddöhrštinou, össebulharštinou a podobně.
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    ZUZKAOU: Petrolejová modř, čili v barvě Lucasova obličeje... ano, chápu :D Bude se na mě vyčítavě smutně koukat ještě taky pončo; jo, to určitě!!! :D
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    ZUZKAOU: a ty navleky na ruce taky nema.
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    BRAMBOREENA: listovala jsem pak nabídkou té paní a ještě maj nádherně tmavě petrolejové, ale vůbec jsem to neviděla a usilovně se snažím potlačit vědomí jeho existence.
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    ZUZKAOU: Tři a půl litru? Uaaaá... (Já vím, kašmír a tak... no ale stejně... to je teda velmi gerdánské.)
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    KAVEN: hedvábný s kašmírem by nestačilo? A tohle imho klidně může nosit chlap.
    Mid grey 4 ply 50/50 cashmere silk poncho by suttonsknitwear
    https://www.etsy.com/...type=all&ga_view_type=gallery&ga_search_query=silk%20poncho&ref=sr_gallery_7
    KAVEN
    KAVEN --- ---
    PIPIN: ... natož z gerdánského hedvábí
    PIPIN
    PIPIN --- ---
    BRAMBOREENA: Dobrej nápad, sehnat pánský pončo je docela problém...
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    KAVEN:
    RIP:
    Tady na těch to naopak ještě docela vidět je, většina je mnohem nenápadnější... :) No holt zkouším to, příště to zkusím zas nějak jinak (nebo koneckonců něco úplně jiného - třeba šít ponča... :D).
    RIP
    RIP --- ---
    KAVEN: Že splývá? A čemu jako není rozumět na slově "vskrytu"? :-)
    KAVEN
    KAVEN --- ---
    BRAMBOREENA: Ten první přívěsek je dobrý, ale u těch ostatních ten znak už splývá. Možná by měl být vytažený jinou barvou.
    KAVEN
    KAVEN --- ---
    BRAMBOREENA: No já jsem si původně řekl, že zkusím vymyslet nějaký systém těch znaků. Jenže to nešlo, když jsem netušil jak ten jazyk vlastně funguje - a tím jsem se dostal k úvahám nad lodním össeinem, a na znaky možná už ani nedojde :-) Nicméně hrubá představa byla přesně to co píšeš - jeden znak je jedna fráze, a jednotlivá slova fráze jsou tak nějak namaštěná do sebe.

    Ad Čína - já to ani nechtěl, ale ono to všechno dává dohromady tak, že se to té číně opravdu podobá. Stará čínština se taky řadí mezi amorfní jazyky, ono to obrázkové písmo k tomuto typu jazyka tak nějak sedí ... a k němu zase ty kombinované fráze a tak dále. Jak jsem naznačoval že některá slova by v primární slovní zásobě lodního össeinu nemusela existovat záměrně, tak to prý dělal Mao-ce-tung. Po jeho reformě čínštiny chyběly znaky pro některá slova, kterými by se moderní číňan dle něho neměl zabývat.

    Ad "poznámka össeisty" - to se mi líbí, jen jestli si nebudu muset nechat někam vrazit rituální kroužek :-)
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam