PISKVOR: S tím je to ještě trochu složitější, nebo možná spíš barvitější, pokud vím. Aby SSSR při invazi do Finska nevypadal jako úúplně jednoznačný agresor, oficiální místa tvrdila, že Finsko nebombardují, ale že jim shazují potravinovou pomoc. Jedné zvlášť nepříjemné zápalné pumě (vlastně prastaré verzi kazetové pumy) se kvůli tomu začalo posměšně říkat "Molotovův košík (na pečivo)" a to se následně vztáhlo i na koktejly - "ať k tomu mají co pít." "Koktejl" se jim říkalo dost možná proto, že se plnily na pozměněných linkách výrobců alkoholu.
Těch slovních hříček s Molotovem bylo tehdy u Finů víc, třeba "Molotovovo počasí" znamenalo oblohu dost jasnou na to, aby ruská letadla mohla do vzduchu...