• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    SALVATORCentrála pro rovnoměrnou distribuci mírně zajímavých faktů
    Přišli jste na něco zajímavého? Z historie, vědy, popkultury, nebo bežného života? Podělte se o to. Pozor na faktoidy - ověřujte zdroje.



    Zajímavé, až interesantní kanály na YT:


    Směs - spíš technické obory
    Veritasium
    Kurzgesagt
    Vsauce
    Vsauce 2
    Vsauce 3
    Vsauce 4
    Tom Scott
    SmarterEveryDay
    Colin Furze
    Objectivity
    The Royal Institution
    Joe Scott


    Matematika
    Numberphile


    Fyzika
    Physics Girl
    Steve Mould
    Sixty Symbols


    Chemie
    Periodic Videos
    NileRed


    Astronomie
    Astrum
    PBS Space Time


    Příroda
    Nature Bites


    Lingvistika
    NativLang
    Langfocus


    Teorie hudby
    Adam Neely


    Historie
    Fall of Civilizations
    Mark Felton Productions
    Dejepis Inak
    History Time


    Potraviny
    Adam Ragusea
    Tasting history with Max Miller


    Film
    Film Courage


    Lingvistika/Mytologie/Etnologie/Kulturní antropologie
    Crecganford
    The Histocrat


    Jídlo/Debunking
    How To Cook That


    Nevím, neznám, nezařaditelné nebo zatím nezařazeno
    Branch Education
    ColdFusion
    Today I Found Out
    CGP Grey
    rozbalit záhlaví
    CDR
    CDR --- ---
    SALVATOR: no to je těžký právě :D používá se to v širokém spektru významů, já to znám především jako opis vševědoucí drbající a šmírující babky
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Tak tohle sem v životě neslyšel a ani netuším, v jakým kontextu by se to mi l mělo používat.
    N_I
    N_I --- ---
    CDR: rád se také přiučím! zrovna dnes v 7 ráno scéna na ulici, kluk holka skoro bitka, díváme se na to s dcerou a sledujem show, žena nám říká, hahaha vypadáte jak stará a mladá vajtingrová...
    CDR
    CDR --- ---
    rčení, která obsahují "stará Vajtingrová" má nedohledatelný původ
    Tedy... Usoudil jsem po půlhodinovém hledání :)
    Jestli někdo víte, kde se tento výraz vzal, rád se nechám poučit :3
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    A přitom by stačilo napsat, že se tam nevyslovuje ˈʒ ale ˈɹ a žádný nedorozumění by nebylo. IPA je mocná čarodějka.
    NANTHEI
    NANTHEI --- ---
    XCIDER:
    tak ještě jednou: to, co se v pinynu píše "ren", se rozhodně nečte "žen". to si zas pleteš s českou transkripcí čínštiny, která stejně jako jakýkoli jiný přepis odráží výslovnost jen velmi zhruba a vzdáleně.

    "žen" JE zápis v české trankripci, takže to nemají blbě. ale viz předchozí věta - transkripce odráží reálnou výslovnost jen velmi vzdáleně. vždyť jsem ti i napsala, jak ten zvuk zhruba zní.
    ale co já vim. já jsem jenom studovala čínštinu 3 roky a 10 měsíců z toho žila v Pekingu.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    SALVATOR: Protože metrický systém je příliš složitý!
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    NELLAS: A taky člověk chápe, proč Američani furt dávají přednost mírám a váhám vytaženejm z prdele lesního druida.
    NANTHEI
    NANTHEI --- ---
    XCIDER: to, co se v pinynu píše "ren", se rozhodně nečte "žen". to si zas pleteš s českou transkripcí čínštiny, která stejně jako jakýkoli jiný přepis odráží výslovnost jen velmi zhruba a vzdáleně.

    tahle hláska měla být v tý český transkripci taky spíš zastoupená písmenem R, protože mnohem víc než "ž" se podobá anglickýmu "r" s žetkovým nádechem. teda až na to, že to samozřejmě každej číňan z každý části země vyslovuje jinak.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    SALVATOR: Vysvětlení britského peněžního systému se mi nejvíc líbilo v poznámce k Dobrým znamením:
    "NOTE FOR YOUNG PEOPLE AND AMERICANS: One shilling = Five Pee. It helps to understand the antique finances of the Witchfinder Army if you know the original British monetary system:

    Two farthings = One Ha'penny. Two ha'pennies = One Penny. Three pennies = A Thrupenny Bit. Two Thrupences = A Sixpence. Two Sixpences = One Shilling, or Bob. Two Bob = A Florin. One Florin and one Sixpence = Half a Crown. Four Half Crowns = Ten Bob Note. Two Ten Bob Notes = One Pound (or 240 pennies). One Pound and One Shilling = One Guinea.

    The British resisted decimalized currency for a long time because they thought it was too complicated."

    (člověk už chápe, jak přišla Rowlingová na přepočty mezi kouzelnickými mincemi, i ten vtípek, že přesně takhle si někdo z kouzelníků povzdechl - ten váš mudlovský systém je hrozně složitý a nepochopitelný)
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    XCIDER: Pchin-jin ale není anglický přepis čínštiny. Je to oficiální romanizace mandarínštiny (na kantonštinu a jiné dialekty čínštiny to nefunguje) protlačená Čínskou lidovou republikou jako mezinárodní přepis.
    Pokud to tedy čteš podle anglických fonetických pravidel, tak není divu, že ti Číňan nerozumí. (Ono teda i když to budeš číst správně podle fonetických pravidel pchi-jinu, tak asi netrefíš tóny. A taky jsi třeba nenatrefil na správnýho Číňana, kterej mluví tou správnou čínštinou. 🙃)

    Pchin-jin – Wikipedie
    https://cs.wikipedia.org/wiki/Pchin-jin
    XCIDER
    XCIDER --- ---
    SALVATOR: a Rénmínbì se cte "žen-min-pi"... ten anglickej prepis cinstiny je zcela neintuitivni, pokud to vyslovujes podle EN vzoru, cinan vubec nepochopi co chces rict...
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    MARASAN: Tahle přípona pochází už že starý angličtiny a upřímně nevím, jestli je dneska eště produktivní, nebo jestli se vyskytuje už jen jako fosílie ve slovech jako buckling (kůzle, samec), castling (formička), nebo darling (od dear), případně dalších:

    Category:Middle English terms suffixed with -ling - Wiktionary, the free dictionary
    https://en.m.wiktionary.org/wiki/Category:Middle_English_terms_suffixed_with_-ling
    MARASAN
    MARASAN --- ---
    SALVATOR: anglictina ma zdrobneliny? kde vsude se da pouzit pripona -ling? "carling" je auticko?
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    A právě mě překvapilo, že měna jako taková není Libra, ale Šterlink. Libra a Penny jsou pak jednotky, ve kterejch se dá Šterlink počítat. Proto člověk může občas narazit i na obrat "Libra Šterlinků" - "Pound of Sterling".
    Podobně je to s čínskou měnou. Ta není Yuán, ale Rénmínbì (人民币, kód RMB; když byla moje žena pracovně v Číně, řikali tomu s kolegama "Rumbáče"), doslova "lidová měna". Yuán ("kulatá věc" nebo "kulatá mince") je pak jednotkou, ve který se Rumbáče počítají, vyjadřujou.

    Je víc než jedna teorie o původu slova Šterlink, ale jako nejpravděpodobnější se jeví ta, že název vychází ze staoranglickýho steorra - hvězda - se zdrobňující příponou -ling, takže "hvězdička". To odkazuje ke stříbrný minci v hodnotě jedný penny, kterou se platilo za Normanů a na který byla vyražená malá hvězda.

    Pound sterling - Wikipedia
    https://en.wikipedia.org/wiki/Pound_sterling#Names

    Achjo, zas sem skončil u etymologie.
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Jinak k tý Libře před decimalizací sem našel šikovnej diagram:



    Co se týče tý nejmenší mince - Farthing - to je ze staroanglickýho fēorðing a to z fēorða, čtvrtina a Farthing i fēorðing znamená tím pádem doslova čtvrťák. Proto sou dva v půlpenny, protože v penny sou čtyři, duh.
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Ha, tak přece sem udělal chybu. Porovnával sem hodnotu libry z roku 1800 s platama kolem roku 1860. V roce 1860 měla Libra hodnotu 155,56 dnešních Liber (https://www.in2013dollars.com/uk/inflation/1860?amount=1%29. Takže:

    5 Liber bylo 21952,10 Kč
    Tehdejší měsíční plat tedy odpovídá 21403,30 Kč
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Mimochodem sem dohledal, že tehdejší Libra odpovídá dnešním zhruba 107 Librám. To je asi 3021,- Kč dneska. Před decimalizací bylo v Libře 240 Pencí. To znamená, že ta nespací lavice na noc stála dnešních 12,60 (3021/240), na lano se člověk moh pověsit za 25,20 a schrupnutí v soukromí apartní rakvičky bylo za 50,40 Kč.

    Ve filmu Enola Holmes ve dvou scénách hlavní hrdinka nabídne výměnu oblečení (aby byla inkognito), jednou zahradníkovu pomocníkovi a jednou kamelotovi, za 5 liber, takže za dnešních 15105,- Kč.
    Plat obyčejnejch pracovníků se pohyboval kolem 3 šilinků a 9 pencí denně (https://victorianweb.org/economics/wages2.html). Roční plat (deset pracovních h. denně, 6 pracovních dnů týdně) takovýho zaměstnance mi tak vychází na 58,5 tehdejší Libry libry. Děleno 12 měsíci mi to dává 4,875 libry na měsíc. Nabídka od Enoly tím pádem představuje o něco málo víc, než jeden měsíční plat, kterej mi vychází na 14727,- dnešních Korun.
    Snad sem někde neudělal chybu ve výpočtech.
    E2E4
    E2E4 --- ---
    E2E4: mírně zajímavý fakt je, že to 3.svetova převzala z virovyho auditka, kde to prakticky oddělovalo názory, pocity a povzdechy od informačně podložených příspěvků..
    E2E4
    E2E4 --- ---
    ERRTU: já to používám všude, protože mi to přijde užitečný, na označení něčeho, co se mi tak táhne hlavou aniž by to bylo něco, co mám nějak extra dobře podložený a ověřený a nechci aby se se mnou o tom někdo hádal..

    #kecy


    od
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam