Jak byste přeložili do AJ "žít se musí, ať se ti to líbí nebo ne"?
Je to myšlené jako přímočaré povzbuzení v těžkých chvílích (které prostě musíš zvládnout, protože ti stejně nic jiného nezbývá).
"You have to live, whether you like it or not."
"You have to keep on living, whether you like it or not."
"Life is mandatory, whether you like it or not."