• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    SALVATORCentrála pro rovnoměrnou distribuci mírně zajímavých faktů
    Přišli jste na něco zajímavého? Z historie, vědy, popkultury, nebo bežného života? Podělte se o to. Pozor na faktoidy - ověřujte zdroje.



    Zajímavé, až interesantní kanály na YT:


    Směs - spíš technické obory
    Veritasium
    Kurzgesagt
    Vsauce
    Vsauce 2
    Vsauce 3
    Vsauce 4
    Tom Scott
    SmarterEveryDay
    Colin Furze
    Objectivity
    The Royal Institution
    Joe Scott


    Matematika
    Numberphile


    Fyzika
    Physics Girl
    Steve Mould
    Sixty Symbols


    Chemie
    Periodic Videos
    NileRed


    Astronomie
    Astrum
    PBS Space Time


    Příroda
    Nature Bites


    Lingvistika
    NativLang
    Langfocus


    Teorie hudby
    Adam Neely


    Historie
    Fall of Civilizations
    Mark Felton Productions
    Dejepis Inak
    History Time


    Potraviny
    Adam Ragusea
    Tasting history with Max Miller


    Film
    Film Courage


    Lingvistika/Mytologie/Etnologie/Kulturní antropologie
    Crecganford
    The Histocrat


    Jídlo/Debunking
    How To Cook That


    Nevím, neznám, nezařaditelné nebo zatím nezařazeno
    Branch Education
    ColdFusion
    Today I Found Out
    CGP Grey
    rozbalit záhlaví
    JONY
    JONY --- ---
    SALVATOR: :)
    NELLAS: tady je asi největší problém ta kombinace krev + vinegear (údajně v tom dost chuťově dominuje). A podle popisu, čím víc masa a bujonu tam bude, tím to bude poživatelnější :)
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    JONY: No vodkud si myslíš, že sem s tim jdu? :D
    JONY
    JONY --- ---
    SALVATOR: tady je video člověka, co si to uvařil (pravda, je to odhad, přesný recept se nezachoval)

    Spartan BLACK BROTH | Melas Zomos
    https://www.youtube.com/watch?v=oqQzWg9pXmg


    A údajně to není tak strašné, jak strašně to vypadá :)
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    NELLAS: Však proti gustu žádnej dišputát. A haggis bez krve se nějak extra neliší od našich jitrnic, který mám fakt rád. Důležitý je vědět, že se ten ovčí žaludek nejí, jen to drží pohromadě při vaření (i když se asi najde někdo, komu i ten chutná...)
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    SALVATOR: Jelita mám ráda, prdelačku bych někdy taky klidně ochutnala. Stejně jako mi chutnal haggis (bez krve, ale jinak se vším, co najdeš uvnitř průměrné ovce).
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    NELLAS: Neřikám, že nejí. Ale já tu krev v jídle prostě nedávám a některý formy mi přijdou eště o trochu zajímavější (a zároveň) horší, než jelito, nebo krvavá tlačenka.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    SALVATOR: Jako by se u nás nejedla jelita a prdelačka...
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Ve starověký Spartě jedli vojáci černou polévku - melas zomos. Skládala se z vody, krve, vepřovýho (často asi prasečích nožiček), octa a soli, možná obsahovala cibuli. Řecký spisovatel Athénaios prohlásil: "Samozřejmě, že jsou sparťané nejhrdinštější z lidí. Protože každý příčetný člověk by raději volil deset tisíc smrtí, než život v takové mizérii." (volně přeloženo mnou)
    Člověk si tak řiká, jestli ta hláška ze 300 - "Tonight we dine in hell" neni spíš hrozba, co Sparťany čeká, když ​vyhrajou.



    A v Číně se jí "krevní tofu" - sražená prasečí krev v podobě kvádříků a nakrájená na plátky



    #fakt #fujka
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Btw když už sme u tý etymologie - až nedávno mi došla etymologická souvislost německýho "Lager" s českým "ležení" označujícím tábor.
    SULTHAN
    SULTHAN --- ---
    LODBROG: Jinak ten stan pochází v Češtině ze "stání" http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=1730 . Jestli ta slova mají společného předka říct nedokážu.
    LODBROG
    LODBROG --- ---
    SULTHAN: Hm, momentálně to marně googlím, tak asi díky za opravu. Máš pravdu, že veškeré vyhledávání u Istanbulu vyhazuje Tvoje "do města", nicméně jsem to skutečně slyšel takhle (možná jen akusticky v nějakém pořadu v TV).
    U českého stanu jsem to slyšel nebo četl na tom samém místě (perština, indoevropský jazyk, "stan" stejně jako "istan" = místo, kde se zůstává / město / oblast, a že je to u všech indoevropských jazyků podobně).

    Každopádně tedy sorry za mysťifikaci a díky za opravu.
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    NELLAS: Ach tak :D
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    SALVATOR: ID Saraj :))
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    NELLAS: Nick? Jakej nick? Asi sem při pondělku pomalejší.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    SALVATOR: Konečně mi ten nick dává smysl, děkuju :D
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    SULTHAN: Tak nějak zhruba :).
    Jinak co se týče toho Sarajeva, etymologie není úplně jasná. Slovanská přípona -evo naznačuje přivlastňování, což by se dalo vykládat jako "Město paláce" nebo líp česky "Palácové město. Existuje i teorie, že ta přípona pochází z turečtiny a původně to bylo saray ovası - palácové pláně.
    Btw během 400 letý nadvlády Osmanskejch turků se město jmenovalo Bosenský palác - Sarajbosna.
    SULTHAN
    SULTHAN --- ---
    SALVATOR: Aha, takže něco jak náš Hradec, Vyšehrad, Hradčany apod. :)
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    SULTHAN: Podobnou historii má slova saraj. Původně v perštině znamenalo "palác" a objevilo se v názvu dvou měst, který sloužili jako sídlo hlavy Zlatý hordy. První bylo Saraj-Bátú (palác chána Bátú) a Saraj-Berke a taky Saray-Jük, což bylo hlavní město Nogajský hordy. Od stejnýho základu pak pochází Sarajevo, nebo Bachčisaraj.
    Slovo saraj se vyskytuje v desítkách dalších místních názvů, ale tam už sem neověřoval, že maj stejnej základ:

    Sarai - Wikipedia
    https://en.wikipedia.org/wiki/Sarai
    AMANT
    AMANT --- ---
    HOWKING: hold my beer
    Jako první hluchoslepý člověk dokončila studium na Harvardově univerzitě.
    Helen Kellerová – Wikipedie
    https://cs.wikipedia.org/wiki/Helen_Kellerov%C3%A1
    SULTHAN
    SULTHAN --- ---
    LODBROG:
    Ach jo, co je tvůj zdroj informací?

    Istambol - It derives from the Greek phrase "εις την Πόλιν" " [is timˈbolin], meaning "in the city" or "to the city"

    V starší češtině se objevuje slovo stan i s významem ‚ležení' (na př. »Oldřich pak kníže s nějakým počtem lidu ne velikým zuostal byl v stanu na Strahově« Hájek 101a), častěji ovšem s týmž významem jako jméno pomnožné (stany); odtud teprv pochází význam dnešní (něm. Zelt).
    LODBROG
    LODBROG --- ---
    SULTHAN: Stejný význam je i v názvu Istanbul (což nepřekvapí),
    ale též odtud vzešlo i české slovo "stan" (ten přístřešek co se pod ním spí na čundru - to už překvapivé je,)..
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam