• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    SALVATORCentrála pro rovnoměrnou distribuci mírně zajímavých faktů
    XCHAOS
    XCHAOS --- ---
    MAKROUSEK: trochu se nám to tu zvrhává :-)
    MAKROUSEK
    MAKROUSEK --- ---
    XCHAOS: Bavi se dva kralove: "Muj sasek polyka meče." "To muj polyka mlaskaje!"
    XCHAOS
    XCHAOS --- ---
    RUDOLF: a co teprve takový souboj - anglicky match :-)
    RUDOLF
    RUDOLF --- ---
    MISTRKAT: jj, tureckej meč tě hodí v anglický verzi na rapier

    Rapier - Wikipedia
    https://en.wikipedia.org/wiki/Rapier
    MISTRKAT
    MISTRKAT --- ---
    SALVATOR: Taky si myslím. Při řešení podobných věcí se mi nejvíc osvědčilo používat jednotlivé jazykové mutace Wikipedie.

    Kılıç - Vikipedi
    https://tr.wikipedia.org/wiki/K%C4%B1l%C4%B1%C3%A7
    RUDOLF
    RUDOLF --- ---
    RUDOLF
    RUDOLF --- ---
    SALVATOR: ale jo, i u těhle popisků se spíš vyskytuje: kılıç
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    A současný turecký slovo pro meč je podle všeho "kılıç".
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    RUDOLF: Tak sem to zkusil, vyhledal meç a zadal obrázky. Ano, našlo mi to obrázky mečů... s českejma popiskama. Zkusil sem vyhledat meç a omezit výsledky google na turečtinu. Na obrázky se tohle nastavení evidentně nevztahuje, takže výsledkem byly opět obrázky mečů s českejma popiskama. Mezi google výsledkama v turečtině moc relevantních věcí nebylo, našel sem jeden velmi stručnej článek z wikipedie, po přeložení se ukázalo, že je o rapírech. Obávám se, že jediný, co tenhle pokus dokazuje je, že v současný turečtině meç = rapír, jak ostatně naznačuje i výsledek Google translate. Jinak to nedokazuje vůbec nic. Další možnosti jsou "pruh" (to v souvislosti s vlasama - tureckej vikislovník ke slovu meç po přeložení uvádí jako jeden z významů "The one with a different color from the other hair", to bude to homonymum francouzskýho původu, jak sem psal), nebo foil - což má v angličtině řadu významů, tady bych očekával význam opět pro rapír, případně fleret.

    RUDOLF
    RUDOLF --- ---
    SALVATOR: ale když zadáš obrázky, vypadnou ti meče a ty jejich zahnutý meče/šavle.
    XCHAOS
    XCHAOS --- ---
    CERNYRYBIZ: to fakt nevím, ostatně wiki mi za pravdu nedává, prý je to staroslovanské :-)
    družina - Wiktionary
    https://en.wiktionary.org/wiki/dru%C5%BEina
    Nevím, někde jsem to o tom starogermánském kořenu četl ale teď to zaboha nemůžu vygooglit, tak možná jsem sem postnul mírně zajímavou mystifikaci :-)
    CERNYRYBIZ
    CERNYRYBIZ --- ---
    XCHAOS: pochází ze stejného základu i brněnské "dročit"?
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    RUDOLF: Moje taky, přesto sem to zkusil, jediný co sem zjistil je, že v turečtině jsou dvě slova meç - jedno označující spíš bodák, než meč: "An ancient type of sword, short, straight and narrow, sharp, pointed, used as a military accessory, used only as a bayonet for wounding by penetrating." To druhý je z fr. mèche a zřejmě to znamená ofinu.
    RUDOLF
    RUDOLF --- ---
    jj, měl jsem na začátku uvést, že je to jen vlastní úvaha. Zkoušel jsem něco dohledat, jeslti turci nemají vlastní etymologii - ale moje turk-fu je mizerné.
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    A nezavrhoval bych ani možnost, že se to slovo do turečtiny dostalo ze stejnýho zdroje, jako do protogermánštiny (čili z indo-iránštiny), ale nezávisle na sobě.
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    RUDOLF: Tam bych očekával spíš, že bylo do turečtiny přejatý. Rozhodně bych totiž nedal ruku do ohně za to, že v době, kdy Evropa byla osidlována skrz anatolii, už v daný oblasti nějaký turkický jazyky vůbec byly.
    RUDOLF
    RUDOLF --- ---
    SALVATOR: to je jen můj postřeh;-)

    V turečtině je to meç - a výslovnost stejná jako česká. Ale jak se to slovo šířilo a odkud - vůbec netuším. Tím, že se Evropa osidlovala z Anatolie, tak tam vidím vazbu. Ale etymologicky to může být úplně jinak;-)
    XCHAOS
    XCHAOS --- ---
    SALVATOR: přitom to ž tam působí tak slovansky, hlavně kde se napíš v azbuce!
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    XCHAOS: To mě, přiznám se, ani moc nepřekvapuje. Vzhledem k historickýmu kontextu (kolonizace severozápadu dnešního Ruska a vládnoucí elita na Kyjevský rusi), se dá přetrvání germánskýho superstrátu z tý doby předpokládat. Ostatně i díky nim se Rusko jmenuje Rusko, i když to slovo nemá původ germánskej, ale finskej: Ruotsi -> Rus -> Rossija/Rusko... A ve finštině dodneška slovo Ruotsi existuje, jen onzačuje Švédsko.
    Paska Ruotsi...
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam