SALVATOR: A zapomněl bych na dáčtinu, i z ní se v současný rumunštině najdou stopový zbytky, ve jménech rostlin, nebo geografickejch názvech - toponymech. Z dáčtiny nebo thráčtiny (někdy se mluví o dáko-tráčtině, protože možná byl jeden jazyk dialektem druhýho) pochází třeba název pro Karpaty.
Dohromady se odhaduje, že původní jazykovej substrát (a tím je myšleno dohromady z dáko-thráčtiny i Ilyrijštiny) je v dnešní rumunštině představovanej přibližně 90 až 140 slovama. Z takovýho vzorku se toho moc poznat nedá.
Mimochodem zajímavost: pozůstatky thráčtiny najdeme i u nás a taky třeba na Slovensku. Jde o slova, který si sebou vzali rumunský Valaši, který se usídlili na Moravě, například bryndza nebo vatra. Ty nejsou původu ani slovanskýho ani románskýho, ale jde o zbytky právě původních jazyků, kterejma se v Rumunsku mluvilo před římskou nadvládou.