• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    SALVATORCentrála pro rovnoměrnou distribuci mírně zajímavých faktů
    ROLAND
    ROLAND --- ---
    Zkusil jsem také něco k tomu původu slova meč. A docela by mě i zajímalo kde vlastně vznikl takový první meč?

    https://is.muni.cz/th/ixf3l/Puvod_nazvu_stredovekych_zbrani_pouzivanych_v_Cechach_a_na_Morave__zbrane_chladne_O_secne_a_bodne_.txt

    Citace:
    "Meč/meč

    PSJČ (II. 1937-1938, s. 756) popisuje meč jako bodnou nebo sečnou zbraň, po jedné či obou stranách
    ostrou a také s ostrým bodcem.

    Staroslověnská podoba slova je mečь. V srbsko-církevně slovanských a charvátsko-hlaholských textech
    se objevuje také tvar mьčь. Tyto dva praslovanské tvary byly přejaty i do jiných jazyků, výskyt
    názvu je tak všeslovanský – např. srbocharvátsky måč (archaicky a v dialektech i mêč), slovinsky
    mèč, slovensky, staročesky a česky meč, hornolužicky mječ, dolnolužicky mjac (archaicky a
    v dialektech mjec), staropolsky a polsky miecz (v dialektech i m(n)iec), východoslovansky meč,
    ukrajinsky (archaicky a v dialektech) mič atd. Všechny tyto názvy nesou význam ,meč, starobylá
    bodná a sečná zbraň s oboustranným ostřím´, ,zbraň vůbec´, přeneseně pak také ,síla, moc, násilí´ a
    dále archaicky i ,mužská linie rodu´. Především v dialektech se vyskytují významy další, a to
    ,různá opěrná a spojovací břevna nebo tyče v dřevěných konstrukcích střech, tkalcovského stavu,
    žebřin, vozů, plotů apod.´ a ,nástroj k čištění lnu´ (ESJS 8, s. 460).

    Za primární tvar se většinou pokládá praslovanské mečь. Podoba mьčь bývá vysvětlována fakultativním
    zúžením e před č, různou výslovností e v přejatých slovech či pozdním lidovým přiřazením slova
    k mъčati (,hodit, mrštit´) (ESJS 8, s. 460).

    Jedná se o putovní kulturní slovo, jeho zdroj a cesty šíření jsou ovšem nejasné. Podrobnější
    přehled všech názorů na původ tohoto slova podává ESJS 8, s. 460: Podle starších výkladů bylo
    praslovanské mečь přejato z gótského akuzativu singuláru mēki (v nominativu *mēkeis). Tento vztah
    však (stejně jako vztah ke staroislandskému moeker, starosaskému māki [*mēkja-] a k staroanglickému
    mēce [*mōkja-]) není úplně jasný. Navíc se objevují i „hláskové potíže (gótské ē versus slovanské
    e) a izolovanost germánského slova, které vedly k názoru, že jde o paralelní přejetí z neznámého
    jazyka“ (ESJS 8, s. 460). Podle Holuba-Kopečného prapříbuzné je s latinským macta označující krátký
    meč (latinské mactare ,zabíjet´) – tento výklad ovšem není obecně přijímaný (ESJS 8, s. 460,
    Holub-Kopečný 1952, s. 219, Machek 1971, s. 357).

    Badatelé se nejčastěji přiklánějí k názoru, že název pochází pravděpodobně z jazyků východních,
    zvláště kavkazských. Na tuto oblast původu se také zaměřil Kiparski, který na Kavkaze hledá pramen
    praslovanského mečь, neboť právě tam byla rozvinuta výroba kovových zbraní (dido a kapuči mač´a
    ,šavle´, kuanada mĩča ,dýka´). Přejetí do slovanských jazyků by pak proběhlo prostřednictvím
    turkotatarským. (Pozn. Vasmer toto odmítá a uvažuje o opačném přejetí – ze slovanštiny do
    turkotatarských jazyků.) Shevelov vychází z gruzínského máχva ,ostrý; meč´a lezginského maχ
    ,železo´. (ESJS 8, s. 460)

    Původ názvu hledají někteří vědci i v keltštině (Keltové také vyráběli mnoho kovářských výrobků
    jako např. obousečné meče, hroty oštěpů apod.), navíc vzhledem k tomu, že kovy byly obráběny za
    pomoci ohně, nabízí se jako základ názvu keltské *mecc- ,blyštět se, třpytit se´ (ESJS 8, s. 460,
    Rejzek 2001, s. 369, Newerkla 2004, s. 543).

    Nutno podotknout, že u jmen zbraní je daleké šíření a přejímání slov zcela běžný jev. Jména
    přenášejí vojáci i zajatci do krajů velmi vzdálených (Machek 1971, s. 357)."
    XCHAOS
    XCHAOS --- ---
    MAKROUSEK: trochu se nám to tu zvrhává :-)
    MAKROUSEK
    MAKROUSEK --- ---
    XCHAOS: Bavi se dva kralove: "Muj sasek polyka meče." "To muj polyka mlaskaje!"
    XCHAOS
    XCHAOS --- ---
    RUDOLF: a co teprve takový souboj - anglicky match :-)
    RUDOLF
    RUDOLF --- ---
    MISTRKAT: jj, tureckej meč tě hodí v anglický verzi na rapier

    Rapier - Wikipedia
    https://en.wikipedia.org/wiki/Rapier
    MISTRKAT
    MISTRKAT --- ---
    SALVATOR: Taky si myslím. Při řešení podobných věcí se mi nejvíc osvědčilo používat jednotlivé jazykové mutace Wikipedie.

    Kılıç - Vikipedi
    https://tr.wikipedia.org/wiki/K%C4%B1l%C4%B1%C3%A7
    RUDOLF
    RUDOLF --- ---
    RUDOLF
    RUDOLF --- ---
    SALVATOR: ale jo, i u těhle popisků se spíš vyskytuje: kılıç
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    A současný turecký slovo pro meč je podle všeho "kılıç".
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    RUDOLF: Tak sem to zkusil, vyhledal meç a zadal obrázky. Ano, našlo mi to obrázky mečů... s českejma popiskama. Zkusil sem vyhledat meç a omezit výsledky google na turečtinu. Na obrázky se tohle nastavení evidentně nevztahuje, takže výsledkem byly opět obrázky mečů s českejma popiskama. Mezi google výsledkama v turečtině moc relevantních věcí nebylo, našel sem jeden velmi stručnej článek z wikipedie, po přeložení se ukázalo, že je o rapírech. Obávám se, že jediný, co tenhle pokus dokazuje je, že v současný turečtině meç = rapír, jak ostatně naznačuje i výsledek Google translate. Jinak to nedokazuje vůbec nic. Další možnosti jsou "pruh" (to v souvislosti s vlasama - tureckej vikislovník ke slovu meç po přeložení uvádí jako jeden z významů "The one with a different color from the other hair", to bude to homonymum francouzskýho původu, jak sem psal), nebo foil - což má v angličtině řadu významů, tady bych očekával význam opět pro rapír, případně fleret.

    RUDOLF
    RUDOLF --- ---
    SALVATOR: ale když zadáš obrázky, vypadnou ti meče a ty jejich zahnutý meče/šavle.
    XCHAOS
    XCHAOS --- ---
    CERNYRYBIZ: to fakt nevím, ostatně wiki mi za pravdu nedává, prý je to staroslovanské :-)
    družina - Wiktionary
    https://en.wiktionary.org/wiki/dru%C5%BEina
    Nevím, někde jsem to o tom starogermánském kořenu četl ale teď to zaboha nemůžu vygooglit, tak možná jsem sem postnul mírně zajímavou mystifikaci :-)
    CERNYRYBIZ
    CERNYRYBIZ --- ---
    XCHAOS: pochází ze stejného základu i brněnské "dročit"?
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    RUDOLF: Moje taky, přesto sem to zkusil, jediný co sem zjistil je, že v turečtině jsou dvě slova meç - jedno označující spíš bodák, než meč: "An ancient type of sword, short, straight and narrow, sharp, pointed, used as a military accessory, used only as a bayonet for wounding by penetrating." To druhý je z fr. mèche a zřejmě to znamená ofinu.
    RUDOLF
    RUDOLF --- ---
    jj, měl jsem na začátku uvést, že je to jen vlastní úvaha. Zkoušel jsem něco dohledat, jeslti turci nemají vlastní etymologii - ale moje turk-fu je mizerné.
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    A nezavrhoval bych ani možnost, že se to slovo do turečtiny dostalo ze stejnýho zdroje, jako do protogermánštiny (čili z indo-iránštiny), ale nezávisle na sobě.
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    RUDOLF: Tam bych očekával spíš, že bylo do turečtiny přejatý. Rozhodně bych totiž nedal ruku do ohně za to, že v době, kdy Evropa byla osidlována skrz anatolii, už v daný oblasti nějaký turkický jazyky vůbec byly.
    RUDOLF
    RUDOLF --- ---
    SALVATOR: to je jen můj postřeh;-)

    V turečtině je to meç - a výslovnost stejná jako česká. Ale jak se to slovo šířilo a odkud - vůbec netuším. Tím, že se Evropa osidlovala z Anatolie, tak tam vidím vazbu. Ale etymologicky to může být úplně jinak;-)
    XCHAOS
    XCHAOS --- ---
    SALVATOR: přitom to ž tam působí tak slovansky, hlavně kde se napíš v azbuce!
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam