• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    SALVATORCentrála pro rovnoměrnou distribuci mírně zajímavých faktů
    HNILOB
    HNILOB --- ---
    ANNIKA
    ANNIKA --- ---
    NAVARA: Což o to, pořád je to srdcovka, ale česky jsem to od dob gymplu neviděla. A na to asi odvahu nemám... Hyperrychlosti pryč!
    NAVARA
    NAVARA --- ---
    ANNIKA: Měla by sis ten seriál celý pustit… ^^ #justtobesure
    ANNIKA
    ANNIKA --- ---
    Ale aspoň jsem si zavzpominala na začátky Voyageru a hlášky jako "Když nejste nesmrtelní, tak nejste nic" což mi na základce přišlo hluboce filosofické - a za pár let jsem si poslechla originál a "You are nothing, if not persistent". Jestli volali Bridge už si nepamatuji, mám pocit, že jo, ale rozhodně volali několikrát Helma. Ach, kde jsou ty časy :-)
    ANNIKA
    ANNIKA --- ---
    CERNYRYBIZ: V češtině jsou Dobrá znamení plná pozoruhodných věcí. Crowlemu se, kupříkladu, v hořícím knihkupectví rozteče mejkap. Jen tak, zničehonic. Bez jakéhokoliv zmínky, že by kdy makeup měl. Dohoda hlavních postav naprosto postrádá logiku, protože nikoliv jeden udělá ve městě něco špatnýho a následně pak zase požehnání, aby se ten druhý nemusel namáhat, ale jakmile jeden udělá to, probehne tam druhý a udělá ono. Ze závěrečného povzdechnuti, že by byl býval pěkný průšvih, kdyby byli aspoň trochu kompetentní, je, že by byl průšvih, kdyby byli vsemocni. Každé oops je přeloženo jako hoplá a každé miss jako minout, byť to v kontextu absolutně nedává smysl. A takových věcí jsou tam mraky, jsem fakt zírala. A říkala jsem si, jestli nemám nejakej fanouškovskej překlad nebo něco, ale ne. Vůbec nechápu, jak tohle prošlo až do tisku, když to není sem tam moucha, kterou člověk vidí oproti originálu, ale celý pasáže, co nedávají smysl.
    CDR
    CDR --- ---
    Vyšla aktualizace Windows 11 23H2. Ale Windows 10... Ty už zůstanou navěky jen 22H2, nová verze už nebude.
    MEJLA77
    MEJLA77 --- ---
    NELLAS: ja, spletl jsem se já
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    MEJLA77: Das Fräulein. Pokud se nepletu.
    MEJLA77
    MEJLA77 --- ---
    JESTEDMAN: tak mě napadá - nejsem němčinář, jen jsem se ji pár let učil - "die Fräulein" je tedy vlastně zdrobnělina od "die Frau"
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    JESTEDMAN: Jo jo, právě :) Holt jazyky se nevyvíjejí obvykle úplně logicky...
    JESTEDMAN
    JESTEDMAN --- ---
    NELLAS: no jenže zdrobnělina Ohr je Öhrchen případně takové víc bavorské Öhrlein. zapeklité velice..
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    JESTEDMAN: Děkuju za doplnění, to zdrobnění jsem trošku čekala, že bude příčinou, ale byla jsem líná to hledat :)
    JESTEDMAN
    JESTEDMAN --- ---
    NELLAS: zajímavé, Öhr se užívá ve smyslu ouško, nebo spíše očko. Používá se to zřejmě pouze u jehel, slunečních hodin a na hudebních nástrojů, případně přeneseně ve významu "bottle neck". Ale etymologii to má stejnou jako Ohr.
    E2E4
    E2E4 --- ---
    NELLAS: no ono ty čáry jsou sice bílý, ale mají fialový nebo černý okraje..
    CERNYRYBIZ
    CERNYRYBIZ --- ---
    V knize Dobrá znamení od Neila Gaimana a Terryho Pratchetta démon Crowley pronese větu "No, Řím taky neshořel za den." Zní to jako parafráze známého úsloví o tom, že Řím za den nepostavili, a tedy že velké projekty zaberou hodně času; mimo to Crowley je démon a dává tudíž smysl, že obdivuje zkázu namísto tvorby, a ostatně říše Římská se rozpadala desetiletí, ne-li staletí. Takže to prostě musí být parafráze...

    ...akorát že vůbec. Velký požár Říma, ze kterého Nero vinil křesťany, křesťané Nerona a archeologové přelidnění spolu s nedostatečnou požární ochranou, trval šest dní. Crowley tu větu tedy stejně tak může myslet doslova, a připomínat potřebu nikoli vytrvat ve svém úsilí - ale počkat, a nestavět se zkáze do cesty.
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    NELLAS: Cesty přehlásek jsou nevyzpytatelné. :) Já německy právě umím prabídně, takže všechno odhaduju, přesnost pravopisu je mimo moje rozlišovací schopnosti.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    ATUARFIK: Já pak koukala, že tam kupodivu v tomhle složeném slově ta přehláska tak je, tak jsem se smazala :D
    Jinak ve slově ucho (Ohr) není, proto mě to zmátlo :)
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    NELLAS: Ne, beru, jak jsem koupil na německé Wikipedii. Já mám němčinu zakázanou od vysoké, kdy jsem dostala zápočet z povinného NJ pod podmínkou, že si vezmu ten index, půjdu pryč a už nikdy německy mluvit nebudu.
    GANDHI
    GANDHI --- ---
    ATUARFIK: tak ted mas pro zmenu pravdu ty:)
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    GANDHI: Není to německy ucho, Nadelöhr?
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam